English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы можем войти

Мы можем войти Çeviri İspanyolca

202 parallel translation
Дядя Чарли, мы можем войти?
Tío Charlie, ¿ podemos pasar?
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
El maestro dice que podemos entrar.
Мы можем войти?
¿ Podemos pasar?
- Ну, пожалуйста, мы можем войти?
- Por favor, ¿ podemos pasar?
Мы можем войти в Британию, когда пожелаем.
Podemos entrar en Inglaterra cuando se nos dé la gana.
- Макунаима, мы можем войти?
- Macunaíma, ¿ Podemos entrar?
Мы можем войти?
- ¿ No podemos entrar?
Как ты понял, что мы можем войти в проекцию?
¿ Cómo sabías que podíamos entrar en la proyección?
- Мы можем войти?
- ¿ Podemos entrar?
- Мы можем войти?
- ¿ Podemos pasar?
Эй! Мы можем войти?
¿ Puedo pasar?
Господин Акаи, мы можем войти?
Akai, ¿ podemos irnos ya? Sí, claro.
- Мистер Локли, мы можем войти?
- Sr. Lockley, ¿ podemos pasar?
Мы можем войти?
¿ Podemos entrar?
Мы можем войти?
¿ Podemos ir ahora? Tengo que mear.
- Мы можем войти?
- Podemos pasar?
Теперь мы можем войти.
Podemos entrar.
- Мы можем войти теперь?
Si, están aquí Bien, ¿ podemos entrar ahora?
- Мы можем войти? - Да, конечно.
- ¿ Podemos pasar, por favor?
Ну, раз он туда пошел, то мы можем войти, да?
Pues si se fue por allí, nosotros por allá, ¿ no?
И я хотела задать вопрос по поводу списка гостей. Выпуск альбома. Мы можем войти?
Quería preguntarle al invitado ¿ Vamos a entrar?
Мы можем войти?
- ¿ Podemos pasar?
Мы можем войти?
Podemos entrar?
Минелли сказал, что мы можем войти.
Minelli dice que podemos entrar. La orden judicial está en camino.
Мы можем туда войти?
¿ Podemos entrar?
Если мы не можем войти, тогда обязаны вызвать.
Si no podemos entrar allí, entonces debemos ir a buscarlos por fuera.
Но мы не можем войти туда!
Pero no podemos entrar allí!
- Мы не можем войти, сэр.
- No podemos.
Теперь мы можем войти.
Ya podemos entrar.
Мы можем войти в дом?
¿ Podemos guarecernos de la lluvia?
Мы можем пойти на них войной.
Podriamos volvernos locos, hombre.
Я спросил : "Можем мы войти?" "Китайцам и кенгуру нельзя!"
Dije : "¿ Podemos entrar?". "No, no queremos chinos ni canguros aquí".
Если мы и дальше будем шпионить друг за другом, строить догадки, то можем дойти до войны.
Mientras sigamos espiándonos, haciendo suposiciones, probablemente iremos a la guerra.
Мы не можем даже войти в здание
Comprenda que no podemos entrar en el edificio.
Потому что я никогда не приглашала тебя войти. Как мы можем помочь вам?
Ayudamos a los indefensos. ¿ Cómo podemos ayudarte?
Мы не можем войти.
no podemos entrar.
Мы не можем помешать им войти.
No podemos pararlos, métanse dentro.
Мы можем войти?
¿ Podríamos hacerle unas preguntas?
Мы можем свободно войти в атмосферу.
Estamos libres para entrar en la atmósfera del planeta.
КУВЕЙТ, 1991 год. Почему мы не можем сразу войти прямо туда?
Entremos directamente.
Вы знаете, что мы не можем войти туда с вами, но вы должны спешить.
Sabe que no podemos entrar ahí con usted, pero tiene que darse prisa.
Мы вышли из гиперпространства непосредственно за планетой... используя ее, чтобы спрятаться от корабля-улья, и мы можем попытаться войти в радио-контакт с полковником Шеппардом.
Saldremos del hiperespacio directamente detrás del planeta, lo usaremos para escudarnos de la nave colmena mientras intentamos contactar por radio con el Coronel Sheppard
Мы не можем войти.
No podemos entrar.
Теперь, основным затруднением в измерении будет то, что, хотя уравнение Шредингера предсказывает, что при некоторых обстоятельствах - которые мы в общем-то можем воспроизвести в лабораторных условиях - мяч должен войти в некие состояния - состояния, о которых нельзя сказать ничего вразумительного,
Ahora. El quid del problema de medición es precisamente que... aunque la ecuación de Schródinger predice que bajo ciertas circunstancias... circunstancias que básicamente sabemos reproducir en el laboratorio... las pelotas deberian entrar en estados de esa manera... estados donde no existe ningún hecho comprensible... ni siquiera ninguna pregunta sensata acerca de dónde están.
Мы можем войти или вы тут обедаете?
¿ O están cenando?
И, конечно, причина, по которой мы сейчас не можем уйти из Ирака в том, что люди, давшие неверные прогнозы перед вторжением в Ирак, мол, найдем там оружие, нас встретят как освободителей, нефть окупит войну ;
Y por supuesto, el motivo por el que no podemos irnos de Irak ahora es porque la gente que predijo todo mal sobre entrar en Irak : que encontraríamos las armas, seríamos recibidos como libertadores, el petróleo pagaría la guerra ;
Мы не можем войти Тшш... заткнись.
No podemos invadir así.
Мы можем войти?
- Así que...
Мы можем войти?
Prometí llevarla a comprar un ataúd hoy.
Мы не можем войти, пока не убедимся, что поставщик на месте.
No podemos entrar hasta que sepamos que las armas están allí.
Можем... можем ли мы войти на минутку?
¿ Podemos entrar un momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]