Надень вот это Çeviri İspanyolca
49 parallel translation
Давай, надень вот это.
Vamos, ponte esto.
Надень вот это.
Podrías ponerte este.
Когда сможешь встать, надень вот это.
Cuando puedas levantarte, ponte esto.
Надень вот это, иначе мы не получим эксклюзивного интервью.
Una condición para que nos den la exclusiva.
Надень вот это.
Necesitarás éstos.
А пока надень вот это.
Hasta entonces... guarda esto cerca de ti.
Так, надень вот это.
Básicamente, te pones esto.
Надень вот это.
Tome. Póngase esto.
Надень вот это!
Quítate los calcetines, y ponte esto.
Надень вот это, пожалуйста, не хочу, чтобы малыш простудился.
¿ Por qué no te pones esto? No quiero que tu bebé se enferme.
Надень вот это.
Toma, mira, ponte esto.
Надень вот это.
Te voy a poner estos. ¡ De puta madre!
Надень вот это.
Pontelo.
А, и ещё - надень вот это.
Vas a tener que ponerte esto.
Надень вот это.
Ponte esto.
- Надень вот это.
- Ponte esto.
Надень вот это.
Ponte uno de estos.
Так, а сейчас... надень вот это, ладно?
Ahora, de acuerdo... Ponga estos en, ¿ de acuerdo?
Вот, надень вот это.
Toma, ponte esto.
- Вот. Надень это.
- Ponte esto.
Вот, надень это.
Toma, querida. Ponte esto.
Вот. Надень это.
Ten ponte esto.
Возьми вот это и надень.
- Coge uno de estos y póntelo. - ¿ Esto?
- Вот, надень это.
¿ Y éste?
- Надень пока вот это.
- Por ahora ponte esto.
- Да... - Вот. - Надень это.
Aquí, póntelo.
Поторопись. Вот, надень это
Toma, ponte esto.
На, вот, надень-ка это и берись за метлу.
Toma, ponte estos y allí está la escoba.
- Слушай, надень-ка вот это!
¿ Te gusta? - Sí. Ponte esto además.
Давай ещё вот это надень!
Ponte esto además.
Вот, надень это.
Toma, prueba esto.
Вот надень на шею, это талисман, Святой Кристофер.
Ponte esto. Es una medalla de San Cristóbal.
Знаешь, что? Надень-ка вот это.
Te diré qué haremos.
Вот, надень это.
Toma, pruébate esto.
Хотя это дело поправимое. Вот, надень-ка.
Ponte esto.
Вот, надень это.
Toma, ponte esto.
Надень ещё вот это
Ponte otra.
Садись. Вот, надень это.
sube.
Вот, надень это.
Este, prueba este.
Слушай, я устала, а ты тут слоняешься повсюду, так что надень-ка вот это.
Bien, sabes, estoy cansada, y tú vas demabulando, así que ponte esto.
Вот. Надень это.
Toma, ponte esto.
Надень вот это
¿ El Censorado localiza gente?
На вот, надень это.
Vamos. Pontelo.
А ты вот это надень. Надевай.
Y tú, ponte esto.
Вот, надень это.
Toma, ponle esto.
Вот, надень это, и мы вместе позавтракаем, идёт?
Bueno, toma, ¿ por qué no te pones esto, y vamos ya a por un desayuno grasiento?
- Вот, надень это.
- Ten, usa esto.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это новость 53
вот это жизнь 75
вот это сюрприз 138
вот это круто 99
вот это правильно 52
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31
вот это хорошо 29
вот это моя девочка 45
вот это сюрприз 138
вот это круто 99
вот это правильно 52
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31
вот это хорошо 29
вот это моя девочка 45