English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нам нужна твоя помощь

Нам нужна твоя помощь Çeviri İspanyolca

381 parallel translation
Нам нужна твоя помощь, как эксперта в Арабских традициях.
Como experto en costumbres árabes necesitamos su ayuda.
Ох, Линк. Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu ayuda.
Мы должны улететь от сюда и нам нужна твоя помощь.
Tenemos que irnos y necesitamos tu ayuda.
что нам нужна твоя помощь?
Aunque así sea, ¿ qué te hace pensar que necesitamos tu ayuda?
Нам нужна твоя помощь.
Ven con nosotros ahora.
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
¡ Maverick, entra en combate, maldita sea!
Пенни поможет мне приготовить новую апелляцию... но нам нужна твоя помощь.
Penny va a ayudarme a preparar un nuevo recurso pero necesitaremos tu ayuda.
Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu ayuda.
Лиланд, нам нужна твоя помощь.
Leland, necesitamos tu ayuda.
Я не могу сказать тебе почему или как, но нам нужна твоя помощь и нужна немедленно.
No puedo decirte por qué o cómo, pero necesitamos tu ayuda enseguida.
Не хочу тебя волновать, но нам нужна твоя помощь.
No quiero molestarte, pero necesitamos tu ayuda.
- Нам нам нужна твоя помощь!
- No hables incoherencias.
Фрэнк, мы пришли потому, что нам нужна твоя помощь.
Vinimos porque necesitamos tu ayuda.
Ортиз.... нам нужна твоя помощь.
- Soy Ortiz. Necesitaré tu ayuda, Ortiz. Quiero que me lo pases.
О Зевс, сильнейший из богов! Мы умоляем тебя! Нам нужна твоя помощь!
Oh, Zeus, el más poderoso de los dioses te imploramos, necesitamos tu ayuda.
Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu intervención.
- Нам нужна твоя помощь! - Хорошо!
- ¡ Necesitamos tu ayuda!
Чакотэй, нам нужна твоя помощь.
Chakotay, necesitamos su ayuda.
Нам нужна твоя помощь.
- Necesitamos su ayuda.
- Нам нужна твоя помощь. Мы сейчас...
Nos tienen que ayudar.
О, могущественный Тор, нам нужна твоя помощь.
Poderoso Thor, necesitamos su ayuda.
Нам нужна твоя помощь!
¡ Necesitamos tu ayuda!
Мы с командой в большой беде, и нам нужна твоя помощь.
La tripulación y yo estamos en un lío y necesitamos ayuda.
Зачем нам нужна твоя помощь?
¿ Qué te hace pensar que necesitamos tu ayuda?
Нам нужна твоя помощь!
¡ Calma! ¡ Necesitamos tu ayuda!
Нам нужна твоя помощь.
Hemos estado buscándote. Necesitamos tu ayuda
И тут нам нужна твоя помощь.
Ahí es donde entras tú.
Сейчас нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu ayuda!
Нам нужна твоя помощь, брат!
Te necesitamos, hermano!
Но нам нужна твоя помощь.
Pero necesitamos que nos ayudes.
Нам нужна твоя помощь.
Te necesitamos.
- Нам нужна твоя помощь.
- Tienes que ayudarnos.
Но нам нужна твоя помощь.
pero necesitaremos tu ayuda.
И нам нужна твоя помощь, чтобы сражаться с ним, но сначала ты должен спеть для Лорна.
Y necesitamos tu ayuda para pelear con eso. Pero primero tienes que cantar para Lorne.
нам нужна твоя помощь.
Deunan, necesitamos su ayuda.
Привет, Дэнни, нам нужна твоя помощь.
Oye, Danny, necesitamos un favor.
Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu ayuda, Cloud.
Послушай, папа, нам нужна твоя помощь.
Mira, papá. Nosotros necesitamos realmente que nos eches una mano.
Элия, нам нужна твоя помощь.
Ellia, necesitamos tu ayuda.
И мы это прекратим, но нам нужна твоя помощь.
Lo vamos a detener pero necesitamos tu ayuda.
По нашему виду похоже, что нам нужна твоя помощь?
¿ Parece que necesitamos ayuda?
Нам не нужна твоя помощь.
No necesitamos tu ayuda.
Нам нужна была твоя помощь сегодня.
- Amigo, nos habría ayudado tenerte hoy.
Нам не нужна твоя помощь. Это ясно?
No queremos su ayuda. ¿ Está claro?
Нам очень нужна твоя помощь!
Necesitamos tu ayuda.
Нам очень нужна твоя помощь.
De veras necesitamos tu ayuda. Por favor.
Нам нужна твоя помощь, Соня Нужно, чтобы ты отыскала своего напарника Джекса Забудьте об этом!
necesito tu ayuda, Sonya te llevare a encontrar a tu compañero Jax ni lo piense no me importa morir pero no arrastrare a nadie conmigo Sonya eres vulnerable pero si trabajan en conjunto puedes hacer mas y nosotros?
Нам всем нужна твоя помощь.
Todos la necesitamos.
Нам не нужна твоя помощь!
Nosotros no necesitamos su ayuda!
Лорн, я знаю, что ты занят, но нам действительно нужна твоя помощь.
- Lorne, sé que estas ocupado pero realmente necesitamos tu ayuda.
Но нам нужна твоя помощь.
Pero necesitamos tu ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]