English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Твоя помощь

Твоя помощь Çeviri İspanyolca

3,945 parallel translation
Ты давай приглядывай за Биз, потому что она твоя младшая сестра и ей нужна твоя помощь, хорошо?
Usted necesidad de mantener un ojo en Beeze, porque ella es su hermana pequeña y ella necesita su ayuda de acuerdo?
Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu ayuda.
Я знаю, тебе трудно без папы, но мне так нужна твоя помощь, Арло.
Sé que es difícil sin papá, pero necesito que hagas más, Arlo.
Мне нужна твоя помощь.
Bien. Necesito tu ayuda.
Нужна твоя помощь! Я?
¡ Necesito ayuda!
М будет нужна твоя помощь.
M necesitará tu ayuda.
Мне очень нужна твоя помощь, Фрэнки.
De veras necesito tu ayuda, Frankie.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь.
Necesitaré tu ayuda con esto.
Если ты вдруг не заметил, понимаешь ты или нет, но нам необходима твоя помощь.
En caso de que no lo hayas notado, necesitamos de tu ayuda, así lo creas o no.
По, мне нужна твоя помощь.
Poe, necesito tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda aquí.
Ей нужна твоя помощь.
Ella necesita de tu ayuda.
Твоя помощь очень нужна им.
Te necesitan demasiado.
40 лет назад ты голодал в занюханном Штеттене, но эта величайшая страна приняла тебя, наделила деньгами, властью, но когда ей понадобилась твоя помощь, ты не сделал ничего.
Hace 40 años, te morías de hambre en una shtetl. El país más grande del mundo te acoge, te da riquezas y poder pero apenas te necesitamos, no haces nada.
Мне вроде как нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda, más o menos.
Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos su ayuda.
Если мне понадобиться твоя помощь, я попрошу ее.
Si quiero su ayuda, se la pediré.
Рэйчел, мне нужна твоя помощь.
Bueno, Rachel, necesito tu ayuda.
Чтобы рассказать миру, что с тобой произошло, мне нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda para decirle al mundo lo que te pasó.
Послушай, сегодня много всего произошло и мне нужна твоя помощь, чтобы со всем справиться.
Escucha, tengo muchas cosas hoy y necesito tu ayuda para cubrir un par de ellas.
Это Кэри, если ему потребуется твоя помощь.
Es cosa de Carey si quiere tu ayuda.
- Мне нужна твоя помощь!
- ¡ Necesito tu ayuda!
Да, а мне твоя помощь.
¡ Y yo la tuya!
Фрэнк, нам нужна твоя помощь, ладно?
Frank, necesitamos su ayuda, ¿ de acuerdo?
Нам нужно подняться наверх, Фрэнк, нам нужна твоя помощь.
Tenemos que subir, Frank, necesitamos tu ayuda.
Ладно, хорошо. Послушай, нам нужна твоя помощь.
Escucha, necesitamos tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito que me ayudes.
Мне нужна твоя помощь!
¡ Necesito tu ayuda! ¡ Ya viene el ascensor!
Писарь... Мне нужна твоя помощь.
Letters... voy a necesitar tu ayuda.
Томми, мне нужна твоя помощь.
Tommy, necesito tu ayuda.
Прости, но мне понадобится твоя помощь.
Disculpe, pero necesitaré ayuda.
Но мне нужна твоя помощь.
Pero necesito tu ayuda.
- Им нужна твоя помощь.
- Ellos necesitan tu ayuda.
А что? Я должна встретиться с Лорен, и мне бы очень пригодилась твоя помощь в поддержании разговора с ней, пока я буду читать эту книгу.
Se supone debo encontrarme con Lauren, y me vendría bien tu ayuda para entretenerla mientras leo esto.
Лайза, мне сейчас понадобится твоя помощь.
Esa es una bonita historia Liza
Ему бы не помешала твоя помощь – мы хотя бы могли бы его поместьем распорядиться.
Pudo haber necesitado tu ayuda. ¿ Podemos manejar su herencia?
Если я возьмусь за это, мне понадобится твоя помощь.
Si acepto, voy a necesitarte.
Если мне понадобится твоя помощь, я дам сигнал.
Si necesito tu ayuda, te haré una señal.
- Мне нужна твоя помощь.
- Necesito tu ayuda.
- Мне нужна твоя помощь.
Te necesito. Necesito tu ayuda.
- Нам нужна твоя помощь.
- Necesito tu ayuda.
Кайл, мы ведем поиск комнату за комнатой микотиков, нам может потребоваться твоя помощь.
Kyle, estamos realizando una búsqueda habitación por habitación por los micóticos, podríamos usar tu ayuda.
Наверное, именно в этом нужна твоя помощь.
Creo que eso es lo que estoy preguntando.
Оскар, нам нужна твоя помощь!
¡ Osky, necesitamos tu ayuda!
Мне не нужна твоя помощь...
No necesito tu ayuda...
Мне нужна твоя помощь.
Necesito de tu ayuda.
Мне не нужна твоя помощь в карьере. Ясно?
No necesito tu ayuda en mi carrera.
Нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь ‎.
Uriah, necesito tu ayuda.
Уж твоя-то помощь ей вряд ли понадобится.
El día que el alma de Tywin Lannister necesite tu ayuda...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]