Научи меня Çeviri İspanyolca
213 parallel translation
" Научи меня чудесному искусству вызова громов над водной гладью!
"¡ Enséñame el bello arte de provocar truenos con el agua!"
{ Пожалуйста, научи меня. }
- Te ruego que me enseñes.
Научи меня.
Enséñame.
Научи меня сейчас.
Enséñame ahora.
Господи, ты все можешь, защити Жоффрея, научи меня, что делать.
Ten piedad de nosotros, Señor, y salva a Joffrey. Dame fuerzas.
Научи меня как, и я последую за тобой.
Entonces enséñeme, y lo seguiré.
Научи меня превращать жену в кобылу. А потом обратно в женщину.
¿ Por qué no hacéis el encantamiento para convertir a mi mujer en yegua... y, después, la convertís de nuevo en mujer?
Научи меня.
Enséname.
Джек, а теперь научи меня кроличьему, ты обещал.
Jack, enséñame a hablar con los conejos como lo prometiste.
Джек, научи меня кроличьему.
Jack, enséñame a hablar con los conejos.
Научи меня, что я должен делать, каким мне стать.
Dime qué debo hacer. Dime cómo debo ser.
Научи меня!
¡ Enséñame!
Кришна, научи меня тому приему.
Krishna, enséñame tu truco.
- Пап, научи меня водить машину.
- Tenes que enseñarme a suturar.
Научи меня, Бобби.
Enséñame, Bobby.
- Научи меня, как танцевать меренге.
- Enséñame a bailar merengue.
Тогда научи меня тому, что я должен знать.
Enséñame lo que necesito saber.
Это словно сказать Паваротти, "Научи меня петь как ты."
Sería como decirle a Pavarotti : "Enséñame a cantar como tú".
Научи меня, я готова.
Enséñame. Estoy lista.
- Научи меня кататься на лошади как мужчины.
Enséñame a montar como hombre.
Элен, научи меня!
¡ Cálmate! ¡ Cálmate!
Йонгху! Научи меня, ездить на велосипеде.
Enséñame a montar en bici.
Научи меня вести себя как джентльмен.
Enséñame a ser un caballero.
Тогда научи меня словам на гаэльском.
Entonces, enséñame gaélico.
Тогда научи меня.
Enséñame.
Лила, научи меня побеждать.
No puedo hacerlo. Prepárame para ganar.
Научи меня изображать её.
¡ Enséñame a fingir!
Научи меня любить, чудной поэт с далёких звёзд!
Enséñame a amar, ¡ poeta fangoso venido del ultra-universo!
Научи меня.
Enséñeme...
Научи меня, как это делается, если выживешь.
Tendrás que enseñarme cómo lo hacen, si vives.
Кролик, научи меня писать ритмы.
Enséñame a hacer rimas.
Научи меня английскому, а я научу тебя этому.
Tu enséñame Inglés, yo te enseñaré esto.
Научи меня, что это значит.
Enséñame lo que significa.
- Научи меня.
- Enséñame.
- Научи меня жулить.
- Enséñame las trampas.
Научи меня этому трюку.
Debes enseñarme ese truco algún día.
- Научи меня как.
- Enséñame cómo.
Чувак, научи меня.
Viejo, enséñame.
Научи меня, Джордж Майкл.
Debes enseñarme, George Michael.
Научи меня, как тебе это удается.
Quiero que me enseñes a hacer eso.
Научи меня тому, что можно ждать от жизни,
Enséñame lo que se puede esperar De una vida
Научи меня.
Enséñeme.
Научи меня.
¿ Otra vez?
Ступай в лес и если ты найдёшь блаженство в лесу, то возвращайся и научи этому меня.
Ve hacia el bosque. Si encuentras el camino, regresa y cuentame.
- Ну, так научи меня.
- Pues enséñame.
Научи меня.
¡ Ellen, enséñame!
Научи меня еще чему-нибудь.
¡ Enséñame algo más!
Дай мне сил... осуществить задуманное... научи и защити меня.
No sé si tenga la fuerza... de llevar a cabo esto... así que te estoy pidiendo Tu guía y protección.
Брат, научи меня как работать здесь
¿ Aquí?
Ты ему ухо прострелил, помнишь? Майк, научи меня стрелять в людей.
Mike, ¿ me puedes enseñar a matar gente?
Научи меня.
Muéstrame.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107