Не говори глупости Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
Не говори глупости.
No digas tonterías.
Не говори глупости.
No tientes al destino
Не говори глупости!
¡ No digas tonterías!
- Не говори глупости.
- No digas tonterías.
Ты ничего не понимаешь. Не говори глупости.
- Qué feliz soy.
Не говори глупости
No digas tonterías.
- Розариа, не говори глупости. Давай, иди, иди.
Rosaria, no seas boba, anda vete.
- Не говори глупости.
- No seas tonto.
Ты ничего не понимаешь Ты не говори глупости, ты слушай.
No entiendes nada. No digas tonterías, escucha.
Не говори глупости. Это очень опасно - быть в одной комнате с Морганом Эрпом.
Es arriesgado estar aquí con Morgan Earp en la misma sala.
Не говори глупости.
¡ No seas hipócrita!
Не говори глупости.
Vamos, no seas ridícula.
Не говори глупости.
No seas tonto. No tiene sentido.
Не говори глупости. Сколько проблем может быть с малышкой? Идите.
No seas tonta. ¿ Qué molestia puede causarme un bebé?
Не говори глупости Солоу.
No se queje, Solow.
Не говори глупости.
No seas absurdo.
Нет, не говори глупости.
No, no sea tonto.
Не красивей чем Леа, не говори глупости.
¡ No tanto como Lea! ¡ No digas tonterías!
- Не говори глупости. - Нет, нет.
Ah, deja de decir locuras.
Не говори глупости, папа.
- No seas tonto. Es Bertie Wooster.
Не говори глупости.
¡ Bobadas!
Не говори глупости!
No seas tonto.
Не говори глупости!
¡ No seas ridícula!
- Не говори глупости.
- No seas ridículo.
Не говори глупости.
No seas ridículo.
- Не говори глупости.
Déjame en paz, ¿ quieres?
Не говори глупости.
No empieces con esas tonterías
Не говори глупости.
Tú sabes que lo habrá.
! Не говори глупости. Я думаю только о Карле.
- Tonterías. y o pienso sólo en Carla. - ¿ También cuando te pajeas?
- Не говори глупости!
- Qué dices.
Не говори глупости, она только на 4-м месяце.
No digas tonterías, hija, si está de cuatro meses.
Не говори глупости, ты не умрешь.
Termina esta mierda, tú estás viva.
Не говори глупости, ничего ты не собирался отдавать.
No seas tonto, no ibas a regalármelo.
- Не говори глупости.
- Ésas son tonterías.
Не говори глупости.
No seas tonta. Eres joven.
Не говори глупости.
No digas bobadas.
Не говори глупости.
No digas estupideces.
- Не говори глупости, сейчас не время.
No digas tonterias. No es hora.
Не говори глупости!
No digas tonterías!
Не говори глупости.
Deja de ser ridículo
Не говори глупости!
¡ Qué cosas dices!
Не говори так, это глупости...
No hables más así, es idiota, yo...
Не говори глупости.
¡ Tonta!
Не говори глупости!
Para comprometernos,, ¿ verdad?
Не говори глупости, Мелчи.
No seas desagradable.
Не говори глупости.
Vamos.. no digas tonterías.
Не говори глупости...
Tonterías, tienes que terminar el bachillerato.
Не говори глупости.
- Parecerá un accidente. - No hablarás en serio.
Не говори аб-б глупости.
No seas abs.... Tonto.
Не говори глупости.
Qué estupidez.
Фанни, не говори глупости!
- Fanny, no seas ridícula
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори 1594
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорите глупости 29