English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не говори ей

Не говори ей Çeviri İspanyolca

269 parallel translation
Не говори ей, что ты знаешь, кто оставил карточку.
No le digas que sabes quién dejó la tarjeta.
Не говори ей, что я пришла.
No le digas que he venido
- Нет, не говори ей.
- No le digas.
Не говори ей.
No se lo digas.
- Не говори ей об этом. Нам нужно вернуть Тома назад.
- No le digas eso, necesitamos a Tom.
Просто не говори ей ничего.
No le digas nada.
– Ничего не говори ей о Паулине.
No le digas nada de lo de Paulina. - ¿ Pero qué?
Робин меня не простит. Не говори ей ничего.
¿ Te digo cómo remediar eso?
Не говори ей, что опять ей позвонишь!
¡ No le digas que la llamarás!
Только не говори ей, что я хороший.
No le digas que soy encantador.
- Только не говори ей всю правду.
- No hay que decirle nada.
Нет, не говори ей это.
- No le digas eso.
Пожалуйста, не говори ей.
Por favor, no le digas.
Не говори ей.
No le digas.
Не говори ей, бля, этого.
¡ No le digas eso!
- Не говори ей, что видела меня - Почему?
- No le digas que me has visto.
Не говори ей ничего личного.
No le cuentes nada personal.
Не говори ей, что я это рассказала. Почему она отправила тебе открытку?
Oh Dios mio, no le digas que yo te lo conté
Не говори ей что я спал!
No le digas que me dormí
Нет, не говори ей.
No. No se lo digas.
Не говори ей, сколько ты заплатила за дом.
No le digas cuánto pagaste por tu casa.
Слушай, если она позвонит, не говори ей ничего.
Bie, escucha, si llama, no le digas nada.
Не говори ей, что я так сказал.
No le digas que he dicho eso.
Только не говори ей про опухоль, а то она начнет паниковать.
Dile que venga, pero no le digas lo del tumor. No quiero asustarla.
Пожалуйста, не говори ей.
Por favor no se lo digas a ella.
Это большой секрет, поэтому не говори ей, что я рассказала тебе, но она сейчас такая восприимчивая, а у тебя есть девушка.
Es un secreto, así que no le digas que te lo he dicho, pero... ahora está muy vulnerable, y tú tienes novia.
Не говори ей, тупая скотина!
No se lo cuentes imbécil!
- Не говори ей, что я сказала это тебе.
- No le digas que te lo dije.
- Не говори ей
- No se lo digas.
Ради Бога, не говори ей, но я не хочу чтобы все кончилось, как у Дебби.
Además, entre tú y yo, no quiero acabar como Debbie.
- Келли, не говори ей.
- Kelly, no le cuentes del...
Просто не говори ей.
No se lo digas.
- Не говори этого ей.
- No se lo diga a ella.
Не говори это ей.
No se Io digas a ella.
Все-таки помощь, а то никакого сладу нет. Ей хоть говори, хоть не говори.
Sí, ya sabes cómo es, hoy está y mañana no.
Но ничего ей не говори, пожалуйста.
No digas nada, por favor.
- Бери и ничего ей не говори. Не говори, что взяла их у меня.
No le digas nada, pero dale algo de vez en cuando.
Не говори ей ничего.
No le digas nada.
Роджер, только не говори, что ты ей не сказал.
Roger, ¿ no me digas que no le has dicho?
Только не говори ей этого!
No le digas eso.
- Просто... пожалуйста, не надо. Ничего ей не говори.
- Por favor, no le digas nada.
А ты ей этого не говори.
Sencillo. No se lo digas.
Ради Бога, ничего ей не говори.
Por favor, no se lo preguntes.
Не говори так. Ты скажешь ей это сам.
No hables así.
- Не говори, что ты ей позволил.
- No se lo enseñaste.
Не говори ей ничего, пока мы не увидимся.
Que siga así... hasta que nos veamos.
Говори уже или, ей-богу, я тебе так соски выкручу, как никто не выкручивал.
Empieza a hablar pronto o te daré la peor apretada de pezones de tu vida.
Ничего ей не говори.
No le digas nada.
Пятница. Ничего ей не говори.
No, me parece que el viernes.
Ей, тьi что, не понял? Говори тише.
Te digo que leas en voz baja.
Только не говори мне, что ты ей веришь.
No me digas que le crees a ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]