English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не ест

Не ест Çeviri İspanyolca

613 parallel translation
Что, никто ничего не ест?
¿ Qué, no come nadie?
- Она не ест.
- No quiere comer.
Он не прыгает и ничего не ест.
No quiere saltar ni comerse Ia cena.
Теперь его никто не ест.
Ahora no tengo quien lo coma.
Мне вообще неприятны те, кто не пьёт, не курит, не ест мясо.
Siempre hay algo mal... en un hombre que no bebe, no fuma o no come carne.
- Он же не ест то, что убивает.
... se come la caza.
" Миранда не может спать, не ест, не в силах улыбаться.
"Miranda no duerme, no come, no sonríe. Habla con ella".
Она ничего не ест, ни с кем не разговаривает, лишь смотрит и смотрит на миссис Мак Канлес, которая тихо лежит.
No comía nada. No hablaba con nadie. Nada más miraba y miraba... a la Sra. McCanles tirada ahí, quieta.
она ничуть не расстроена что попала в центр газетного скандала она все еще оборачивается на симпатичных пехотинцев спит в пижаме с открытыми окнами ненавидит косметику и школы искусств не носит розовые платья, не ест тунца зато обожает детей, Бетховена и бадминтон
Pues yo sí. Anda, déjame sitio. ¿ Cómo se escribe "Kit"?
Неудивительно, что он почти не ест.
No me extraña que lo haya dejado.
Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
... se comerán las alfombras.
Он уже в течение трёх недель ничего не ест и не пьёт.
Ni comió nada ni bebió desde hace 3 semanas.
Но кто не работает, тот не ест!
Y quien no trabaja, no come.
профессор Калларано не ест уже неделю.
El profesor Callará lleva una semana sin comer.
... никого не хочет видеть и не ест ничего, сыночек мой бедный!
¡ No quiere ver a nadie, No ha comido, mi pobre hijo!
Она теперь не вылезает из постели и не ест ничего.
No se levanta de la cama. No come.
Видишь? Даже гепард не ест!
Ni el guepardo se los come.
Он никогда не ест сладкого.
¡ No compra caramelos nunca!
М-р Спок ничего не ест, доктор.
El Sr. Spock no ha estado comiendo, doctor.
Разумеется, привидение не ест, не пьет и не курит.
Supongo que una aparición no come, no fuma, no bebe.
- Все, что угодно, что он обычно не ест.
Cualquier cosa que no come primero.
Он почти ничего не ест, он слишком слаб и поэтому не может даже встать.
Casi no come, de modo que está muy débil para quedarse de pie.
Месье, не ест мясо по пятницам, а я не имею права включать свет по субботам.
El señor no come carne el viernes y yo no puedo prender la luz el sábado. - Viene a ser lo mismo.
Не ест она!
¡ Vamos, come!
Она плохо спит, не ест, не говорит.
Apenas duerme. No come, no habla.
Моя семья не ест здесь, не ест в Лас-Вегасе не ест в Майами... С Хайманом Ротом.
¡ Mi familia no come aquí, ni en Las Vegas, ni en Miami con Hyman Roth!
И запомни : кто не работает, тот не ест.
¿ Lo entendiste? Sin trabajo no hay comida.
Она не ест, не поет, не смеется. Все время под наблюдением врача.
Nunca come, nunca canta, nunca ríe y siempre esta en casa.
Ќеудивительно, что она никогда не ест дома.
Veo porque nunca come en casa.
Она наше не ест! Да, Алькира?
Creo que esto no es demasiado bueno para ella. ¿ Verdad, Alcira?
Он не ест и не спит уже 2 дня.
No se ha movido por dos días.
Он всё ещё не ест.
Todavía no comerá.
Не ест и не встаёт.
No come y no se aguanta sobre las piernas.
Не беспокойся, Стела не ест хороших малышей.
No te preocupes, Stella no come niños lindos.
Конечно, если он не ест, не спит и не трахается с тех пор как...
Claro, si ni come, ni folla, ni duerme ni nada, pues- -
Посмотрите : человек уже четверть года не ест ничего, кроме гороха, и заметьте результат.
Desde hace tres meses, no come nada más que guisantes. Observen los efectos.
Вы ведь знаете, что на самом деле оно не ест людей, верно?
Sabe que realmente no se come la gente, ¿ no?
Он ест как лошадь, тебе не кажется?
¿ Come como un caballo, verdad?
Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
Tiene algunas cosas... como cuando dice que por las noches no dormía de tanto miedo...
О ней пишут, говорят о том, что она ест, что носит, с кем знакома, где она была, куда и когда пойдет.
La han reseñado, cubierto, revelado, anunciado, lo que come y lo que viste y a quién conoce, y dónde ha estado y cuándo y adónde va.
Не говори мне, что у тебя есть Билли, он до сих пор ест виноград в четыре укуса.
Y no me digas que con Billy te alcanza, porque él aún es sólo un crío.
К себе не спускается, ест на палубе, спит стоя.
No ha bajado, come en cubierta y duerme de pie.
... то есть, она ест не дома.
O sea, ella.
Он ничего не ест.
Bueno, no come.
Но он не вспоминал то, что он ест.
Pero nunca recordaba qué había comido.
Он не слышит, но ест за двоих.
Es sordo, pero tiene hambre.
Наконец, он обнаружил, что... если она ест вещества, вырабатывающие кислоты, как во рту и в желудке... то звук не такой громкий.
Finalmente descubrió... que si comía sustancias que producen ácido tanto en el estómago como en la boca... no sonaba tan fuerte.
тот не ест.
El que no trabaja no come.
Не ест между приемами.
No come entre comidas.
Не каждый ест хлеб сегодня.
No todo el mundo come pan.
Но вы знаете, что оно действительно ест, и вы ему этого не давали, так?
Pero sabes lo que come... y no le has dejado conseguir nada, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]