English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не заставляй меня умолять

Не заставляй меня умолять Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Не заставляй меня умолять тебя.
No me hagas rogarte, Mark.
- Пожалуйста, не заставляй меня умолять.
- No me hagas suplicar, por favor.
Не заставляй меня умолять, Вайолет.
No me hagas rogar, Violeta.
Не заставляй меня умолять.
No me hagas rogar.
Не заставляй меня умолять.
No me hagas rogarte.
Не заставляй меня умолять
¡ No me pongas a rogar!
- Не заставляй меня умолять.
- No me hagas rogarte.
- Не заставляй меня умолять.
- No me obligues. - Debes rogarme.
Не заставляй меня умолять, это так недостойно.
Es desconsiderado.
Шелдон, ради бога, не заставляй меня умолять.
Sheldon, por amor a Dios, no me hagas rogar.
Не заставляй меня умолять тебя на улице.
Por favor, no me hagas rogar.
Не заставляй меня умолять.
No me hagas suplicar.
И не заставляй меня умолять.
Por favor. No me hagas rogártelo.
Пожалуйста, не заставляй меня умолять.
No me hagas rogar, por favor.
Не заставляй меня умолять.
No me hagas rogar por esto.
Не заставляйте меня вас умолять.
No les quiero rogar.
Не заставляйте меня умолять!
¡ Por favor! ¡ No me hagan rogar!
Детка, не заставляй меня, умолять.
Cariño, no me hagas rogar.
Не заставляй меня тебя умолять.
No me hagas rogar.
Пожалуйста, не заставляйте меня умолять. Пол зеркальный, а моя юбка слишком короткая.
Por favor, no me haga rogar, el piso apesta y tengo falda corta.
- Не заставляйте меня умолять.
- No me haga suplicar.
Не заставляйте меня умолять.
No me haga rogar.
Пожалуйста, сэр, не заставляйте меня умолять.
Por favor, señor, no me haga suplicar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]