English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не засыпай

Не засыпай Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
Ладно, ладно, только не засыпайте снова.
- Oye, no te duermas otra vez.
Не засыпай!
¡ No te duermas!
Не засыпай.
Debes permanecer despierto.
Не засыпай, Зине.
¡ No te duermas, Zine!
Не засыпай же.
No te duermas.
Ни в коем случае, не засыпай.
Hagas lo que hagas, no te duermas.
Глен, не засыпай.
¡ Glen! No te duermas.
Не засыпай, а то умрешь!
¡ No te duermas! ¡ O te morirás!
Не засыпай!
¡ No se duerma!
Не засыпай, Назим!
¡ No se duerma, Nasim!
Саша, не засыпайте.
Sasha, no te duermas.
Саша, не засыпайте!
Sasha, no te duermas! .
Не засыпай!
No te duermas!
Только не засыпай снова, Мел.
¿ Soy un animal? ¿ Qué, estás loco? ¿ Eh?
Никогда не засыпай.
Nunca te duermas de nuevo
Девять, десять, никогда не засыпай!
Nueve diez, ¡ nunca duermas de nuevo!
Никогда не засыпай.
Nunca duermas de nuevo.
Но, Дилан... пока мамочка не вернётся,... делай, что захочешь,... только не засыпай.
Dylan, pero... mientras mamá no vuelva... tu no debes... Dormirte.
Он вернётся. А пока не засыпай.
Ella ya viene, mantente despierto.
Давай же. Ты не должен спать. Не засыпай.
Vamos, puede quedarte despierto.
Не засыпай, Элейн.
No te quedes dormida, Elaine.
- Умоляю, не засыпай!
- No te duermas, por favor. - No puedo dormirme.
- Черт, Алиса, не засыпай.
¡ Mierda, no te duermas! No estoy durmiendo.
Не засыпай.
No te quedes dormido.
Не засыпай!
No te duermas.
Не засыпай.
Ah, no te duermas.
Только не засыпай. Давай поговорим.
No te vayas a dormir aún, porque tenemos que hablar sobre algo.
Я вернусь. Не засыпай.
No te duermas.
Не засыпай!
- Tu resiste. - Estoy helado.
- Ммм - Не засыпай сейчас
No te duermas.
Эй, не засыпай, Тобое!
Oye! no te duermas, Toboe!
Что бы ты ни делал, не засыпай.
Hagas lo que hagas, no te duermas.
Не засыпай.
No puedes quedarte dormido.
Не засыпай.
Mantente consciente.
Не засыпай.
Mantente despierto.
- По-настоящему не засыпайте.
- No se duerman de verdad.
Рис! Не засыпай, Рис!
Rhys quédate, Rhys.
Не засыпай, ладно?
No te duermas, ¿ de acuerdo?
Во что бы то ни стало не засыпайте.
Sea como sea, no duermas.
Не засыпайте.
No te duermas.
Шелли... малышка... не засыпай... малышка...
Shelly, cariño, no te duermas, cariño.
Держись... только не засыпай...
No te duermas...
- Не засыпай, детка.
- No te duermas, cariño.
Не засыпай, малыш.
No te duermas, cariño.
"Засыпай, Леон. Тебе не будет больно, когда я выстрелю."
"Duérmete para que no duela cuando dispare".
Не засыпайте.
- ¡ Cuidado imbécil!
Тише спи, и не плачь детка засыпай...
Silencio, no llores duérmete, pequeño bebé...
Не засыпай.
Habla?
Я не твой отец. Теперь засыпай.
Ya duérmete.
- Не вставай. лучше снова засыпай.
- No te despiertes. Vuélvete a dormir.
- Не засыпай.
- No te duermas cariño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]