English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не отворачивайся от меня

Не отворачивайся от меня Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Не отворачивайся от меня, Джо.
No me odies, Joe.
Не отворачивайся от меня!
¡ No te apartes!
Не отворачивайся от меня!
¡ No me vuelvas la espalda!
Не отворачивайся от меня.
No me dejes.
- Не отворачивайся. Не отворачивайся от меня.
No me des la espalda, no te vayas.
Йенс, не отворачивайся от меня сейчас.
Jens, no me des la espalda.
Не отворачивайся от меня.
No me dejes así.
Не отворачивайся от меня, малышка.
No me apagarás pequeña.
Не отворачивайся от меня.
No de desagas de mi (?
И не отворачивайся от меня.
No hagas esto. No le des la vuelta al asunto.
Не отворачивайся от меня!
Apartate de mi camino.
Не отворачивайся от меня.
No me des la espalda.
Не отворачивайся от меня теперь.
No me des la espalda ahora.
Не отворачивайся от меня.
No apartes tu vista de mí.
Не отворачивайся от меня, мам.
No me odies, mamá.
Только не отворачивайся от меня, не отвергай окончательно.
No me cierres, no del todo.
Не отворачивайся от меня, ронин.
No me des la espalda, Ronin.
Не отворачивайся от меня.
— No te des por vencido conmigo.
Грейс, не отворачивайся от меня, когда я говорю с тобой.
Grace, no te vayas cuando estoy hablando contigo.
Не отворачивайся от меня!
¡ No me des la espalda!
Только не отворачивайся от меня.
Tan solo no me dejes tirado.
Не отворачивайся от меня снова.
No me des la espalda, otra vez.
- Тогда не отворачивайся от меня.
Sí, pero... Entonces sigue a mi lado.
Не отворачивайся от меня.
No me rechaces así.
- Я не могу это слушать. - Не отворачивайся от меня!
¡ No me des la espalda!
Билл, не отворачивайся от меня!
Bill, no me des la espalda.
Не отворачивайся от меня.
No se te ocurra darme la espalda.
А ну не отворачивайся от меня!
¡ No me des la espalda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]