Не отключайся Çeviri İspanyolca
203 parallel translation
- Не отключайся, Страйкер.
- Un momento, Striker.
- Если хочешь жить, не отключайся.
Si quieres seguir vivo, no cuelgues.
Только смотри, не отключайся, Педро.
Cuidado, voy a volar.
Не отключайся, Смоки.
Reacciona, Smokey.
Винс, посмотри на меня! Не отключайся!
¡ Mírame, no sueltes!
Винс, не отключайся!
¡ No sueltes!
Главное - не отключайся. Где живет П. Шерман?
¡ Pero quédate despierta!
Не отключайся.
¡ Sigue despierta! ¡ Sigue despierta!
- Не отключайся.
- Despierta.
Ладно, не отключайся, будь со мной.
No te desmayes. No te desmayes.
Бун, Бун, не отключайся, друг.
Boone, Boone, quédate conmigo, Brother.
- Не отключайся.
- Resiste. - ¡ Siete!
Не отключайся!
No cuelgues.
Не отключайся!
Que no.
Не отключайся.
Quédate conmigo.
Не отключайся.
Quédate conmigo. Muy bien.
- Только не отключайся!
- ¡ No te desmayes!
- Не отключайся.
Intenta seguir conmigo.
- Не отключайся, Фрэдди!
¡ No te vayas, Freddie!
Держись, не отключайся.
Vamos, sigue conmigo.
Не отключайся, говорю!
¡ No te duermas!
О, не отключайся.
Espera.
Не отключайся.
Quédate con nosotros.
Роланд, не отключайся. Ладно.
Necesito tu teléfono.
Держись, Тедди, не отключайся.
Aguanta, Teddy. Quédate conmigo.
- Не отключайся, эй!
- No cuelgues. ¡ eh!
- Не отключайся. Где ты была?
- Espera. ¿ Dónde has estado?
Не отключайся, Рой! Смотри на меня.
Roy, mírame.
Не отключайся!
¡ Despierta!
Не отключайся.
No te desmayes.
Эй, смотри на меня, не отключайся, слышишь?
Oye, mírame, quédate conmigo, ¿ me oyes?
Не отключайся, слышишь?
Muy bien, Ricky, quédate conmigo, ¿ me oyes?
Не отключайся.
¿ Me oyes? Está bien. Muy bien, Ricky, quédate conmigo, ¿ me oyes?
- Погоди, погоди, не отключайся, Брайан!
- ¡ Espera, espera, un momento, Brian!
Не отключайся.
No te me mueras.
Хорошо, дыши и не отключайся, сможешь?
Muy bien, solo mantente respirando y quédate con nosotros, ¿ de acuerdo?
Не отключайся.
Espera.
Не отключайся, ладно?
Quédese conmigo, ¿ sí?
Эбби, не отключайся.
Abby, quédate conmigo.
Не отключайся.
Vamos.
Не отключайся.
Aguarda.
Не отключайся.
Aguanta.
Не отключайся.
Quédate conmigo. Venga.
Не отключайся.
Quédate conmigo, ¿ de acuerdo?
Сестрёнка,.. ... мы почти пришли, не отключайся.
Hermana ANGEL, Lo estás haciendo bien.
- Не отключайся.
- No, sigue despierto.
- Не отключайся.
Quédate despierto. No escuches.
Не отключайся.
No pierdas la consciencia.
Я сейчас, не отключайся.
, Estoy teniendo una llamada.
Не отключайся.
Mirame.
Форд, не отключайся.
Ford, quédate conmigo.
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отрицаю 56
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отрицаю 56
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отпущу 50
не открывай 225
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50
не отключайтесь 42
не открывай 225
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50
не отключайтесь 42