Не разочаровывай меня Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
И прежде всего не разочаровывай меня.
Y sobre todo, no me decepciones.
Не разочаровывай меня, коснись её уха, Тедди.
Pero no dejes que yo te detenga. Mordisquéala, Teddy.
Не разочаровывай меня, Диландау.
No me defraudes más Dilandu.
- Ну же, Стюарт, не разочаровывай меня.
- No me decepciones.
Жан, не разочаровывай меня, как твой брат.
No me decepciones como tu hermano, Jean.
Не разочаровывай меня, Суреш.
No me decepciones, Suresh.
Давай, не разочаровывай меня.
Vamos, no te des por vencido.
Не разочаровывай меня, Юл!
- ¡ No te rindas, Yul! - Mel.
Не разочаровывай меня.
No me falles.
Не разочаровывай меня.
No me decepciones ahora.
Не разочаровывай меня.
No me decepciones.
У меня нет времени на лжецов. Не разочаровывай меня.
No soporto a los mentirosos... me ponen de mal humor.
Дружище, не разочаровывай меня.
Vamos, no me lo arruines...
Так что не разочаровывай меня.
No causes problemas.
Не разочаровывай меня, Сибила.
No me falles ahora, Sybill.
Не разочаровывай меня.
Deje caer los muros.
Защити меня и не разочаровывай меня, как все остальные!
¡ Que me apoyes y dejes de decepcionarme como los demás!
И не разочаровывай меня отменой по какому-нибудь мнимому предлогу.
Y no lo canceles bajo un falso pretexto.
Ин Ха я тоже пригласил. не разочаровывай меня.
Le dije a In Ha que también fuera. Compórtate correctamente. No me decepciones más.
Не разочаровывай меня, Томмасо.
No me decepcione, Tommaso.
Не разочаровывай меня снова.
No me decepcionen de nuevo ".
Не разочаровывай меня...
"No me decepcionen...".
Не разочаровывай меня.
No me quites esto.
- Не разочаровывайте меня.
- No me defraude.
- И больше меня не разочаровывай.
- No me decepciones de nuevo, por favor.
Не разочаровывайте меня.
No me decepcione.
Не разочаровывайте меня.
¡ No me den por vencido!
Не разочаровывайте меня, детектив.
No me moleste, detective.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня тошнит 283
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня тошнит 283
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня нет 185
меня 2980
меня это устраивает 118
меня это не устраивает 40
меня это не касается 110
меня ждут 89
меня это не волнует 310
меня тоже 293
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня 2980
меня это устраивает 118
меня это не устраивает 40
меня это не касается 110
меня ждут 89
меня это не волнует 310
меня тоже 293
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня здесь нет 127
меня не было 86
меня не волнует 692
меня зовут джо 19
меня пугает 33
меня зовут сэм 25
меняется 37
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня волнует 107
меня не было 86
меня не волнует 692
меня зовут джо 19
меня пугает 33
меня зовут сэм 25
меняется 37
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня волнует 107