English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не хочу умирать

Не хочу умирать Çeviri İspanyolca

739 parallel translation
Я не хочу умирать.
No quiero morir.
Я не хочу умирать!
¡ Por favor!
Пожалуйста, я не хочу умирать!
¡ No quiero morir! ¡ Por favor!
Нет, я не хочу умирать, мне ещё рано!
No quiero morir, soy muy joven.
Я не хочу умирать, не выразив благодарности и... и огромного уважения,
No quiero morir sin haberle expresado mi agradecimiento y mi más sincero respeto
- Я не хочу умирать.
- No quiero morir.
Я не хочу умирать!
¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать.
No quiero morir, ¿ qué puedo hacer?
Не хочу умирать.
No quiero morir.
- Я не хочу умирать.
- No puedo morir.
Я не хочу умирать посреди смеха.
No quiero morir entre risas.
Я тоже не хочу умирать.
Yo tampoco quiero morir.
Я не хочу умирать.
No deseo morir.
- Я не хочу умирать!
¡ Por aquí! ¡ No quiero morir!
- Я не хочу умирать!
- ¡ No quiero morir!
- Я не хочу умирать!
- " el fuego de los rayos... - ¡ No quiero morir!
Теперь я не хочу умирать.
Ahora no quiero morir.
Я не хочу умирать.
¡ No me importa si muero!
Вот и я не хочу умирать.
No creo que debas.
Я не... я не хочу умирать!
No quiero morir.
Я не хочу умирать!
No quiero morir.
Я не хочу умирать.
Yo no moriré.
Я не хочу умирать, не ради глупых идеалов, которые никогда не работают.
No quiero morir, no por un ideal estúpido que nunca pudo funcionar.
Я просто не хочу умирать.
Sólo es que no quiero morir.
Я не хочу умирать.
Ash. No quiero morirme.
Не бросишь? Я не хочу умирать!
"No quiero morirme"
Но я не хочу умирать. Я имею право жить.
No quiero morir, tengo derecho a vivir.
- Что с тобой? - Я не хочу умирать!
¡ No quiero morir!
Я исчезну. Ты меня никогда больше не увидишь. Пожалуйста, Тони, я не хочу умирать.
No volverás a verme.
я не хочу умирать. ≈ сли хотите - оставайтесь.
¡ Nuestras mediciones son buenas!
- Умоляю! Я не хочу умирать!
- ¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать!
¡ No me quiero morir!
Не, не хочу умирать.
Morir, no me gusta.
Марта, умоляю, я не хочу умирать вот так.
Os ruego, no me dejéis ir sin un buen motivo.
я не хочу умирать здесь.
No quiero morir así.
Я не хочу умирать
Jamila, no quiero morirme.
Я не хочу умирать такой молодой
No quiero irme en la flor de la juventud.
Я не хочу умирать, не сказав об этом.
Yo no quiero morir sin antes decirle al respecto.
Не хочу умирать, я Янки Дудль!
No quiero morir, soy un Yankee Doodle Dandy.
Ничего я не струсил. Просто не хочу умирать.
Pero no quiero morir.
Не убивай меня, я не хочу умирать.
- ¡ No me mate! ¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать.
No quiero morir esta noche.
Я не хочу умирать.
¡ Yo no quiero morir!
У меня семья, я не хочу умирать. Он клянется, что сведений об Авиле нет, и не хочет умирать.
Jura que no hay nada desde aquí a Ávila.
Я не хочу умирать, не хочу!
¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать.
No quiero morir
- Я, не хочу, умирать.
No quiero morir.
Я свыкся с идеей о смерти. Но ради таких, как вы, я умирать не хочу.
Estoy acostumbrado a la idea de morir, pero no me apetece morir por protegerles a ustedes.
Я не хочу умирать здесь.
No quiero morir aquí.
Я не хочу умирать!
¡ Tengo testigos, doctor!
Я не хочу здесь умирать.
No quiero morir aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]