Ну вот Çeviri İspanyolca
9,842 parallel translation
Ну вот, проблема решена.
Hala, asunto arreglado.
О, ну вот и Кэм, мы, наверное, пойдем.
Aquí está Cam, probablemente deberíamos irnos.
Ну вот, сэр. Давайте, давайте спускайтесь вниз сейчас же.
Aquí tenéis, señor.
Ну вот я и вернулся на место.
Bueno, he vuelto a donde pertenezco.
И свой птичий домик Ну вот
- Y tu casa para pájaros. - Allá vamos.
Ну вот опять.
Ahí lo tienes.
Ну вот, опять!
Ahí tienes. Gracias...
Ну вот.
Te lo dije.
- Ну вот ты опять.
- Ahí vas de nuevo.
- Ну вот опять.
- Bien, de acuerdo, aquí vamos.
- Ну вот.
Aquí tienes.
Ну вот, а я уж почти забыла, как вы выглядите.
No, yo estaba empezando a olvida lo que parecía.
- Ну вот, опростоволосился.
- Oh, me siento un tonto ahora.
Ну вот.
Ya.
Ну вот.
Ahí vamos.
Ну вот откуда я могу знать свою группу страховки?
¿ Cómo se supone que sepa mi número de plan grupal?
Ну вот тебе ещё одна причина, почему стоит пойти и всё проверить.
Esa es una razón más de por qué necesitas ir a examinarte...
Ну вот.
Oh. Muy bien.
Ну вот, опять.
Otra vez.
- Ну вот.
Bueno.
Ну вот и всё по-старому.
Vuelta a la normalidad.
Ну вот, так хватит.
Estamos lo suficientemente lejos.
А ты? Ну вот.
No.
Ну вот, ситуация понемногу проясняется.
Se va poniendo cada vez mejor
- Ну вот, начинается.
- Aquí viene.
Ну вот.
Aquí vamos.
Ну вот, неужели так сложно?
Ahí está, ¿ fue tan difícil?
- Ну вот, убил всё настроение.
- Vaya forma de cortar el rollo.
Ну вот, опять начала.
Bueno, allí vas de nuevo.
Ну вот теперь это самое милое, что ты мне когда-либо говорил.
De acuerdo, esa es la cosa más dulce que me has dicho.
Ну вот, это же гораздо интересней тусовок в притончике Винса и Виктории за гаражом, верно?
¿ No es mejor que hacer una sentadilla detrás del garaje con Vince y Victoria?
Ну вот опять.
Oh, no.
Ну так вот. Неважно, чего это будет стоить мне, финансов или самоуважения, но ты должна оказать мне огромную услугу.
Entonces, no me importa cuánto me cueste, financieramente o en orgullo, pero necesito que me hagas un gran favor.
Ну, вот к чему, мы находимся через дорогу от здания, в котором располагался Чамлес.
Resulta, que estamos enfrente del edificio en el que solía estar Chumley's.
Ну, сейчас, вот это сюрприз.
¡ Qué sorpresa!
Ну, вот.
Bien, ya voy.
Ну, вот и всё.
Bueno, ya está.
— Высоки твои шансы? — Нет, но... Ну так вот — если ты не выиграешь там, то с чего тебе выигрывать тут?
Aún acribillada con el pre-cáncer pero los doctores dicen que probablemente lo expulse todo durante el trauma del parto, así que...
Ну, приехал рейд из ФБР, вот так.
Bueno, habia una redada del FBI, eso es todo.
- Ну, не хочу подливать масла в огонь, но он совсем отбился от рук, Белла – вот о чём я хотела поговорить.
Bueno, odio decir esto, pero... está fuera de control, Bella. ¿ Sí?
Ну вот, наконец-то.
Aquí estamos.
Ну, чем бы это ни было, он про это забыл, вот в чём дело.
Bueno, se lo que sea, se le ha olvidado, esa es la cuestión.
Ну, вот я и здесь.
Qué tremendo frío hace allí afuera.
Ну, так вот живут активной жизнью, Роза.
Bueno, eso sucede cuando vives la vida al máximo, Rosa.
Ну, а вот это не правда.
Bueno, eso por lo que no es cierto.
Ну, вот.
Ahí tiene.
Вот это список? Ну, руководство.
¿ Eso es la lista?
Ну да, я не против деревенских мотивов, как и соседки, но вот это - уже немного слишком.
Sí, bueno, aprecio lo rústico tanto como la chica que tengo a mi lado, pero esto es un poco demasiado.
Ну вот!
Venga.
Ну, вот и всё, что я хотела сказать.
En fin, eso... es todo lo que debo decir.
- Ну, вот, началось.
- Ahí está.
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот это поворот 66
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот это поворот 66
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532
вот как все было 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532