English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Ну вот опять

Ну вот опять Çeviri İspanyolca

400 parallel translation
Ну вот опять. Полина.
- Otra vez Pauline.
Обычно я... Ну вот опять!
En general, no...
Ну вот опять! Когда ты не знаешь, что сказать, то говоришь, что я тебя обманываю.
¡ Cuando no sabes que decir, dice que yo miento!
Ну вот опять.
Y ahora estás suplicando de nuevo.
Ну вот опять!
¡ Los ratones otra vez!
О, ну вот опять.
Oh, vamos otra vez!
- Ну вот опять к красной кнопке потянулся.
- Va otra vez a por el rojo.
Ну вот опять начинается.
Aquí vamos de nuevo.
Ну вот опять, Дарен.
Aquí estás otra vez, Darien.
Ну вот опять! Я же сказала, что это место не для тебя.
¡ Te dije que no era un lugar para ti!
Ну вот опять.
- Ya empezamos de nuevo.
Ну вот, опять.
Ya hablamos de eso.
Ну вот, ты опять меня сбил.
Ahora me ha hecho un lío.
Ну вот, опять!
Otra vez mintiendo.
Ну вот, опять мы собрались и опять убийство.
Amigos, aquí estamos de nuevo y hay otro asesinato.
Ну вот, опять ты об учителе.
Habla siempre él
Наверное, я буду первым... " Ну вот, опять это слово.
"Imagino que seré el primero..." Bueno, otra vez.
Ну вот, опять.
Creo que la he oído otra vez allí.
Ну вот, опять.
Ahi está de nuevo.
- Ну вот, опять.
- Otra vez no.
- Ну вот, ты опять за свое.
- Ya empezamos otra vez.
Ну вот, опять
Voy.
{ C : $ 00FFFF } Ну вот, опять начинаешь. { C : $ 00FFFF } Заткнись!
Y deja de enseñarme tus sucios y asquerosos dientes.
Ну вот он опять начал.
Me tiraré sobre ese trabajo.
- Ну вот, опять все сначала!
- ¡ Ya empezamos!
Ну вот, опять у неё от нас тайны!
Tanto misterio siempre.
Ну вот опять.
¡ Maldición, otra vez!
Ну вот, опять.
Ya empiezas.
Ну вот, опять счета.
Más facturas.
Ну вот, опять...
Ya estamos otra vez.
Ну вот, опять начинаешь!
Ahí muestra su lado feo otra vez.
Ну вот,.. ... он опять забыл причесаться, а ведь я дала ему расчёску.
Dirías que se ha peinado con una batidora.
— Ну вот, ты опять за своё.
Deja de bromear.
Ну вот, вы опять.
Pero * * * * * ir otra vez?
Ну вот, опять свет.
Ya ha vuelto la luz.
Ну вот, и опять мы здесь.
Aquí nosotros de nuevo.
Ну, вот уж о том, чтоб меня опять окрутили, я точно не думаю.
Pues desde luego no pienso dejar que me vuelvan a atrapar.
- Ну вот, опять.
- Ya estamos.
Маргарет... Ну, вот, опять... начинаю... короче, прости.
Margaret salió en la tele...
Ну вот, опять.
iYa estoy otra vez!
- Ну вот, опять!
- Lo hubiera jurado.
Ну вот, опять заговорилась. Совсем забыла о манерах.
Bien, estoy parloteando y mis modales simplemente han volado lejos.
Сучий сын. Ну, вот, опять.
Otra vez actúa cobardemente.
Ну вот, опять.
- Lo acabas de hacer otra vez.
Ну вот, опять.
Otra vez.
Ну вот, опять.
Bien, otra vez.
Ну вот, мы опять говорим о смерти.
Asi que ahora se trata de morir.
Ну вот, опять.
- Otra vez.
Ну вот, опять.
Allá va otra vez.
Ну вот, всё опять как в школе на физкультуре
Ah, como en la clase del gimnasio.
Ну вот, опять!
Si necesitas una para conseguir lo que quieres, no merece la pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]