Ну давай же Çeviri İspanyolca
1,960 parallel translation
Ну давай же, мисс Дейзи.
Vamos, es para hoy, señorita Daisy.
Ну давай же, пойдём.
Vamos, vamos. Usted se callara.
Ну давай же. Еще немного.
Anda, amigo, ya casi lo logramos.
Ну давай же, давай.
Vamos.
Ну давай же, тебе всегда тут нравилось.
Vamos, siempre te gustó estar aquí.
Ну давай же, давай, давай...
Vamos, vamos, vamos, vamos.
О, ну давай же!
¡ Vamos, árbitro!
Ну давай же, пролазь.
Hazlo. Hazlo.
Ну давай же, я еще и минуты не выдержку, если мне придется сидеть рядом с Акселем.
Yo no voy a conseguirlo si tengo que estar un minuto más junto a Axl. Vamos.
- Ох. О, ну давай же.
¡ Por favor!
Ну давай же.
Venga.
Да. Ну давай же. Однаждый мы посмотрим на это фото, и вспомним, как мы были молоды и любили друг друга в Мехико.
Venga, vamos, algún día miraremos atrás y recordaremos que éramos unos jóvenes enamorados en México.
Ну давай же, чувак, пошли!
Vamos, hombre, andando.
Ну давай же, Рейлан.
Vamos, Raylan.
Ну же, давай, займись делом
No os entran ganas... ¡ ganas de meteros ahí!
Ну что же, давайте приступим.
Bueno, entonces. Comencemos.
Ну... Давай спросим у пришельцев. Они же должны знать?
Entonces, ¿ recibimos un mensaje de los extraterrestres?
Ну давай, а у меня два ствола, и к тому же я левша, помнишь ведь?
Vamos, que tengo dos armas en mi izquierda, ¿ lo recuerdas, no?
Открой глаза. Ну, давай же.
Vamos, abre los ojos.
Бегом давай! Ну же!
¡ Corran, no caminen!
- Ну, давай же, Конни.
- Acaba con él, Connie.
- Ну, давай же ты, быстрей!
- ¡ Venga, vámonos! - Ya lo tengo.
Ну, давай же.
Ven.
Ну, давай же, чёрт.
Bueno, vamos, entonces, maldita sea.
Бейся! Ну Же! Давай!
Vamos, vamos.
Ну, давайте же!
¡ Vengan!
Ну, давай же!
Date prisa.
Ну, и ты тоже мог бы. Давай же.
Hagámoslo.
Ну же, просто успокойся, давай. Как тебя зовут?
Vamos, cálmese. ¿ Cuál es su nombre?
Ну же, парни, давайте пойдем завалим несколько кабанов!
¡ Vamos, muchachos, vamos a cazar unos jabalíes!
- Ну же, давай.
- Está bien.
Ну, же давай Привет!
Vamos.
Не надо, пожалуйста. Вставай. Ну давай же.
Quédate de pie.
Давай, ну же, милая.
Ven, nena.
- Ладно, ну же. Давай пойдём повеселимся!
- Venga, en marcha. ¡ A divertirse!
Ну, давай же.
Vamos.
Ну же, давай.
Vamos. Vamos.
А теперь, или сюда. Ну же, давай.
Ya entra ahi Vamos
Нил.. Ну что же давайте начнём?
Neil... Vamos a empezar, ¿ podemos?
Ну, давай же, Кайл.
Es decir, vamos, Kyle.
Ну, давай же.
Bueno, venga, vamos.
Ну, давай, Кости, пожалуйста, они же со стадиона "Vet"!
Vamos, Bones, por favor, ¡ son del Vet!
Ну же давайте.
Olvidadlo.
Ну же, давайте отправимся куда-нибудь, где нам не придётся вечно делать одну квинтилионную долю дела.
Venga, vámonos a otro sitio donde no haga una montaña de un grano de arena.
Ну же, Айви! Давай!
Vamos, Ivy. ¡ Vamos!
Вы хотите со мной подраться, ну что же давайте подеремся.
Saben, chicos, quieren que pelee, está bien, pelearé.
Ну же. Давай!
Hazlo, vamos.
Ну, давай же, Леброн.
Vamos, ahora, LeBron.
Ну же, давай! Нэйт Моретта, пидорас.
La madre de Nate Moretta.
Ну же, Уолт, давай.
Vamos, Walt.
Быстрее, ну же, ребята! Давайте, быстрее же!
¡ Muchachos, vámonos!
ну давай 2317
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай же 4903
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай же 4903
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321