English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Ну давай же

Ну давай же Çeviri İspanyolca

1,960 parallel translation
Ну давай же, мисс Дейзи.
Vamos, es para hoy, señorita Daisy.
Ну давай же, пойдём.
Vamos, vamos. Usted se callara.
Ну давай же. Еще немного.
Anda, amigo, ya casi lo logramos.
Ну давай же, давай.
Vamos.
Ну давай же, тебе всегда тут нравилось.
Vamos, siempre te gustó estar aquí.
Ну давай же, давай, давай...
Vamos, vamos, vamos, vamos.
О, ну давай же!
¡ Vamos, árbitro!
Ну давай же, пролазь.
Hazlo. Hazlo.
Ну давай же, я еще и минуты не выдержку, если мне придется сидеть рядом с Акселем.
Yo no voy a conseguirlo si tengo que estar un minuto más junto a Axl. Vamos.
- Ох. О, ну давай же.
¡ Por favor!
Ну давай же.
Venga.
Да. Ну давай же. Однаждый мы посмотрим на это фото, и вспомним, как мы были молоды и любили друг друга в Мехико.
Venga, vamos, algún día miraremos atrás y recordaremos que éramos unos jóvenes enamorados en México.
Ну давай же, чувак, пошли!
Vamos, hombre, andando.
Ну давай же, Рейлан.
Vamos, Raylan.
Ну же, давай, займись делом
No os entran ganas... ¡ ganas de meteros ahí!
Ну что же, давайте приступим.
Bueno, entonces. Comencemos.
Ну... Давай спросим у пришельцев. Они же должны знать?
Entonces, ¿ recibimos un mensaje de los extraterrestres?
Ну давай, а у меня два ствола, и к тому же я левша, помнишь ведь?
Vamos, que tengo dos armas en mi izquierda, ¿ lo recuerdas, no?
Открой глаза. Ну, давай же.
Vamos, abre los ojos.
Бегом давай! Ну же!
¡ Corran, no caminen!
- Ну, давай же, Конни.
- Acaba con él, Connie.
- Ну, давай же ты, быстрей!
- ¡ Venga, vámonos! - Ya lo tengo.
Ну, давай же.
Ven.
Ну, давай же, чёрт.
Bueno, vamos, entonces, maldita sea.
Бейся! Ну Же! Давай!
Vamos, vamos.
Ну, давайте же!
¡ Vengan!
Ну, давай же!
Date prisa.
Ну, и ты тоже мог бы. Давай же.
Hagámoslo.
Ну же, просто успокойся, давай. Как тебя зовут?
Vamos, cálmese. ¿ Cuál es su nombre?
Ну же, парни, давайте пойдем завалим несколько кабанов!
¡ Vamos, muchachos, vamos a cazar unos jabalíes!
- Ну же, давай.
- Está bien.
Ну, же давай Привет!
Vamos.
Не надо, пожалуйста. Вставай. Ну давай же.
Quédate de pie.
Давай, ну же, милая.
Ven, nena.
- Ладно, ну же. Давай пойдём повеселимся!
- Venga, en marcha. ¡ A divertirse!
Ну, давай же.
Vamos.
Ну же, давай.
Vamos. Vamos.
А теперь, или сюда. Ну же, давай.
Ya entra ahi Vamos
Нил.. Ну что же давайте начнём?
Neil... Vamos a empezar, ¿ podemos?
Ну, давай же, Кайл.
Es decir, vamos, Kyle.
Ну, давай же.
Bueno, venga, vamos.
Ну, давай, Кости, пожалуйста, они же со стадиона "Vet"!
Vamos, Bones, por favor, ¡ son del Vet!
Ну же давайте.
Olvidadlo.
Ну же, давайте отправимся куда-нибудь, где нам не придётся вечно делать одну квинтилионную долю дела.
Venga, vámonos a otro sitio donde no haga una montaña de un grano de arena.
Ну же, Айви! Давай!
Vamos, Ivy. ¡ Vamos!
Вы хотите со мной подраться, ну что же давайте подеремся.
Saben, chicos, quieren que pelee, está bien, pelearé.
Ну же. Давай!
Hazlo, vamos.
Ну, давай же, Леброн.
Vamos, ahora, LeBron.
Ну же, давай! Нэйт Моретта, пидорас.
La madre de Nate Moretta.
Ну же, Уолт, давай.
Vamos, Walt.
Быстрее, ну же, ребята! Давайте, быстрее же!
¡ Muchachos, vámonos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]