Ну иди же Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Que vengas he dicho. No tengas miedo, no te pasará nada.
- Папа с Минусом вытягивают сети. - Ну иди же ко мне!
Llevo siglos despierta y he tenido experiencias extrañas, mientras tú sólo dormías.
- Ну иди же.
Vamos, entonces.
Иди сюда! Ну иди же, поиграй со мной.
Ven aquí a jugar conmigo.
Ну иди же!
Vamos.
Ну иди же, вставай.
Anda, levántate pibe. Anda.
Ну иди же сюда...
¡ Oh... por favor! ¡ Vamos!
Ну же, иди сюда, быстрее.
Ójala me atreviese... Entonces, ven aquí rápido.
Ну же, иди сюда. Никто тебя не укусит.
Vamos, que no muerden.
Дэн, ну иди же, пожалуйста. Дэн, я прошу тебя!
¡ De verdad, Dan!
- Ну, иди же, иди.
- Basta, basta.
Ну, иди же.
Venga, quítatelo.
Ну, иди же. Иди.
¡ Venga, vamos, vamos!
Иди пришей мне пуговицу, ну же!
Es medio salvaje.
Ну, давай, иди же в кровать!
Ya lo sé, pero no puedo evitarlo.
Ну, иди же!
¡ Vamos, ven!
Ну, так иди же? Чего же ты медлишь?
Venga, ¿ qué te pasa?
Ну давай же, иди вперед?
Vamos. Moveos.
Ну, иди же ко мне, иди!
Ven, mi Greffier, Ven
Ну, давай, Лука, пойдем, иди же.
Dale, Luca, vamos, ven.
Ну же, иди сюда!
Vamos, vamos.
Ну, иди же сюда.
Vamos, ven acá.
Ну что же, иди, иди, сын мой.
Vayan.
Ну же, иди!
Vamos, vete!
Иди ко мне, дорогой. Ну же.
Ven conmigo, querido.
Иди к дедушке, ну же. Давай поговорим спокойно, ты и я.
Ven con tu abuelo, vamos.
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! Не хочет он с нами разговаривать, вот и всё.
No quiere hablarnos, no lo puedo obligar.
Ну же, Чирифискьо, иди!
Vaya, Cirifischio!
Ну же, иди.
Venga, vete.
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
Asi que yo y mis amigas hemos llegado a una conclusión de que cuando El Arca llegue, deberán atarla al suelo no crees?
Ну же, иди!
¡ Vamos, vamos!
Ну, иди же.
Venga, vamos.
Он сам не понимает этого. Ну, иди же туда.
¡ Vamos, ve con él!
Дуглас, ну, иди же, вода такая тёплая!
Douglas, el agua está buenísima y muy templada.
Ну же, иди ко мне.
- Phil, has bebido demasiado.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Vamos. Dame una mirada. Dame una miradita.
Иди сюда, ну же...
¿ Dónde estás?
Ну, иди же.
Ve.
Ну же. - Иди.
- No te vayas.
Ну, иди же.
En marcha.
- Ну же, парень, скажи что-нибудь! - Иди! Я предупрежу остальных.
Vamos tigre di algo.... ve, yo avisaré a los demàs.
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
¡ Aquí, aquí, aquí!
- Ну иди же.
Un caso sin cura.
- Ну, иди же, иди. Иди уже.
¡ Vamos, vete!
Ну, иди же к папочке.
Vamos, vuelve con papá.
Ну же. Иди, Найлс.
Vamos, vamos, Niles.
Сделай это. Давай, иди, ну же.
Tan sólo hazlo, ¿ quieres?
Ну, давай же иди ко мне.
- Ven aquí.
Ну давай же, иди сюда.
Ven acá.
Ну, иди же.
Ve con él.
Иди, мерзавец. Ну же!
Muévete, cerdo.
ну иди 70
ну иди сюда 36
иди же ко мне 17
иди же 270
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
ну иди сюда 36
иди же ко мне 17
иди же 270
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24