English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Ну иди

Ну иди Çeviri İspanyolca

1,127 parallel translation
Ну иди сюда.
Ven, por favor.
Ну иди, что с тобой?
Anda, ven aquí. Cuéntamelo.
А ну иди сюда.
¡ Vuelve!
- притащил его обратно! - А ну иди в дом. Быстро в дом.
Vuelve a casa... ¡ Ahora!
- Позже. А ну иди сюда!
¡ Ya verás!
Ну иди, иди. Она там ждет тебя.
Bueno, ve allá, ella te esta esperando.
Ну иди, кpутoй.
Sube, matón.
Ну иди сюда, гондон!
¡ Mira lo que tengo para ti!
Ну иди включай душ, о'кей.
Por qué no empieza a ducharse.
- Ну иди. Иди! - Можно?
¡ Bien, ve!
Ну и иди!
¡ Movámonos!
Тебе, спрашивается, кто велел жечь? А ну, иди отсюда!
Quién diablos te dijo que encendieras...
Ну, иди, иди, накажи тебя Господь.
¡ Desgraciada!
Ну, Иди уже отправился с ним поболтать.
Bueno, Edu ha ido a charlar con él.
Ну-ка, пошёл отсюда, негодник! Иди отсюда!
Pero lo dijiste. ¡ Vete a la mierda!
- А ну иди сюда, моя негритяночка!
- ¡ Ven!
Ну да, пойдем... Ты права, иди домой. До свидания.
- Anda, ven, vete a casa.
Иди ко мне, дорогой. Ну же.
Ven conmigo, querido.
Иди к дедушке, ну же. Давай поговорим спокойно, ты и я.
Ven con tu abuelo, vamos.
Ну вот, а теперь иди и принеси свой чемодан, хорошо? Договорились?
Escucha, ahora tu vas a tomar tu valija tú sólo. ¿ Está bien?
Ну так иди!
- Anda, acuéstate.
Ну всё, иди, иди.
Pero ahora tengo que echarte. Necesito dormir.
Иди-ка cюда! Ну и как?
¿ Cómo?
Иди! Ну хорошо. Хорошо.
Está bien. ¡ Jesús!
Ну-ка иди сюда, негодник!
No te quedes ahí.
- Ну перестань дурачиться, иди.
No se ponga difícil ahora, venga.
Ну-ка, иди отсюда.
Te pesan.
Ну, вот видишь. Теперь иди.
Ya te puedes ir.
Ну, теперь иди.
Bueno, ya está, haz lo que creas.
Ну ладно, дорогая. - Иди займись своими делами.
Está bien, cariño.
А ну, иди сюда!
¡ Ven aquí, ladronzuelo!
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! Не хочет он с нами разговаривать, вот и всё.
No quiere hablarnos, no lo puedo obligar.
А ну-ка иди отсюда.
Tú levanta.
Ну иди, иди.
Bueno, vete, vete.
Я обещаю, что не трону тебя. Ну, иди сюда.
No te lastimaré.
А ну-ка, иди сюда. - Ты сказал, она возит детей в другой тачке.
Dijiste que los niños irían en otro auto.
Ну же, Чирифискьо, иди!
Vaya, Cirifischio!
Ну, ну, иди ко мне.
Déjame verte.
" А ну иди сюда.
Debo hacer tu papel.
Ну, иди.
Vamos.
Ну же, иди.
Venga, vete.
Иди к черту со своим Харьковом, со своей микстурой... - Ну перестань...
Al diablo con Kharkov y tu medicina.
Ну, иди!
¡ Bueno, ve!
Ну, иди сюда.
Venga, ven aquí.
Ну, иди.
Venga, vamos.
Ну, иди, иди.
Venga, ven aquí.
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
Asi que yo y mis amigas hemos llegado a una conclusión de que cuando El Arca llegue, deberán atarla al suelo no crees?
Ну же, иди!
¡ Vamos, vamos!
Ну, тогда иди. Только бегом!
Bueno, vete. ¡ Corriendo!
Ну, иди же.
Venga, vamos.
Ну, хватит, иди, прими душ.
Suficiente... vamos. Ve a darte una ducha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]