English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он любит ее

Он любит ее Çeviri İspanyolca

302 parallel translation
И Грегори... Он любит ее.
Y Gregory, él la ama.
Он увлекся ею. Она вообразила, что он любит ее всей душой.
Él se enamoró de ella, y se imaginó que la quería con toda su alma.
Я знаю еще об одном осложнении : он любит ее и сейчас.
Otra complicación es que aún lo está.
у меня есть та, что нужна ему и он любит ее, я знаю!
Ya sé a quien necesita, ¡ Y el la ama también!
Он любит ее?
¿ La... ama?
Я не думаю, что он любит ее.
No creo que lo ame.
Он любит ее, она любит его. В чем проблема?
Él la ama, ella le ama, ¿ qué problema hay?
Он любит ее.
El la ama.
Он что любит ее?
¿ Hizo el amor con ella?
Этот бесчестный, вероломный тип, заставил Глэдис поверить, что он ее любит.
Ese cretino... le hizo creer a Gladys que está enamorado de ella.
- Ты уверена, что он не любит её?
¿ Estás segura de que él no la quiere?
Он не любит её, он ненавидит её.
Él no la ama. La odia.
Нет закона, запрещающего мужу сказать жене, что он ее любит!
No es ilegal que un hombre le diga a su esposa que la ama.
Он борется с ней, работает любит ее.
Ha peleado y trabajado con ella, la ha amado.
Но, сир, он её любит!
Pero, Sr, él la ama.
Неестественное, поскольку, несмотря на всё то, что ему было сделано, он, кажется, любит её.
Antinatural porque, a pesar de todo lo que le hicieron, parece que él la ama.
Как бы то ни было, он вообразил, что любит ее, надавал ей клятв и обетов, и они стали жить вместе.
Le hizo un sinfín de promesas de fidelidad... y se fue a vivir con ella.
Он её любит!
¡ La quiere!
Все равно он ее не любит.
Él no la quiere.
Думаете, он её любит?
¿ Cree que la ama?
Тогда она сказала, что это будет невозможно так как её дедушка не любит незнакомцев. Он доктор, не так ли?
Dijo que "Es imposible, a su abuelo no le gustan los extraños".
Он ее давно любит.
Pero ya hace tiempo que le gusta.
Он её любит.
La ama.
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
A su muerte, todos sus bienes irán al joven Bullingdon... que te confiesa poco afecto.
Это не потому, что он ее так любит.
No es porque le guste.
Я думаю, он выставляет её напоказ потому что до сих пор любит тебя.
Está claro que la ha traído sólo para darte celos. Al fin y al cabo, te quiere.
Раз ваш брат так любит эту машину, почему он её продаёт?
Si su hermano ama tanto a este auto, ¿ por qué lo está vendiendo?
он её не любит.
A él no le gusta.
* Неудивительно, что он любит её * Совсем неудивительно
No me extraña que la ame, no me extraña en absoluto.
- Ничего страшного. - *.. что он любит её... *
No pasa nada.
* Неудивительно, что он любит её
No me extraña que la ame.
- Что? * И если он любит запах сирени и роз - * Тогда ему понравятся её духи... *
Si le gusta el olor a lila y rosa, puede que le guste su perfume...
* Он любит её, она любит его
Él la quiere, ella lo quiere.
Ты думаешь, он всё ещё её любит?
¿ Crees que aún la ama?
Дура, он любит её.
¡ Estúpida!
Он говорил какой-то женщине, что любит её.
Le decia a una mujer que la queria.
Только ее он и любит.
Solo eso le gusta.
Я знаю, что это слишком, но он давно ее любит.
Somos de rango inferior, puede que se ofenda. Pero como parece que vive pendiente de ella intenté hablar con Ud.
Он говорил, как сильно любит её.
No dejaba de repetir lo mucho que la quería.
- Скажи ей, я люблю ее. - Он сказал, что любит тебя.
- Dile que la quiero.
Он её любит, но уничтожит.
Se preocupa por ella pero tú la destruirás.
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
Mi padre me dijo que solo hubo un gran amor en su vida y que le pesó no decirte nunca lo mucho que te quería.
Теперь он использует предлог трех разводов чтобы оставаться женатым на Рейчел, потому что он ее любит. Отлично сработано.
Joey?
Избранница, правда, слегка не в себе, но, может потому он её и любит?
La chica está loca de tristeza, quizás por eso la ama.
Наверное, он по-настоящему любит ее.
Creo que realmente debe amarla.
И он её любит но из-за неё у него дыра в кошельке, а я....
Dios sabe que la ama pero ella le hizo un agujero en el bolsillo, y yo....
Он любит её.
Le encanta.
Полчаса назад ее муж вылил суп ей на голову, потому что она не понимает, как он ее любит.
Media hora antes su esposo había venido... y le había arrojado un bol de sopa... porque ella no podía entender cuánto él la quería.
Если он не любит ее...
Si no la ama...
МАРИЯ : Но он не любит её, милорд.
Pero él no la ama, Su Señoría.
Он её очень любит.
EI la quiere mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]