English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он мне все рассказал

Он мне все рассказал Çeviri İspanyolca

157 parallel translation
Он мне все рассказал насчет Бардена.
Llamó Prince.
Он мне все рассказал о договоре.
Me soltó lo del tongo.
- Джерри, он мне все рассказал.
- Jerry me lo contó.
Когда твой отец впервые привел тебя ко мне, он мне все рассказал.
Tu padre me lo contó todo cuando te trajo.
Он мне все рассказал. Возможно, ты даже не моя настоящая мать.
Y quizá tú no seas mi verdadera madre.
Все, я запугал его, и он мне все рассказал.
Vale, lo he asustado y me lo ha contado todo.
Михаэль сам мне все рассказал, он мне полностью доверяет.
¡ El propio Michael me lo dijo... Dios perdóname!
Он все рассказал мне о нем.
- En sueños. Me ha hablado mucho de ella.
Он мне всё рассказал.
Él me contó todo.
Он мне всё рассказал. Всё.
Me lo contó todo.
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
Hablaba de un grito espantoso que había perturbado el silencio de la noche, de una concentración de todos los familiares, de una búsqueda en la dirección de donde venía el sonido. Después, el tono de su voz se volvió pavorosamente distinto mientras me susurraba de una tumba profanada, de un cuerpo envuelto en un sudario, desfigurado pero... todavía respirando,... todavía palpitando, todavía vivo.
Он все мне рассказал, когда мне было десять лет.
Fue él quien me lo contó todo cuando tenía diez años.
Он все мне рассказал про ваши встречи... с Пенни Бенджамин.
Me contó de cuando te hiciste el loco con Penny Benjamin.
Он рассказал мне все.
Él me lo ha dicho todo.
Он все рассказал мне.
Vino directo a mí.
Бабба рассказал мне все, что он знал о креветках.
Bubba me dijo todo lo que él sabia acerca de la pesca de camarones.
Он рассказал мне все.
Me contó todo.
Ну, я всё ему рассказал, и он позволил мне его забрать.
Bueno, le conté toda la historia y el sólo me lo dio.
- Он мне всё рассказал.
- Me lo conto todo.
Он все мне рассказал.
Me dijo todo.
Он рассказал мне все о вас и о вашей измене
Me contó todo sobre usted y su traición.
Он мне всё рассказал.
Ya sé. Me dijo.
Он рассказал мне о своём учителе, цадике, который вел тетрадь, в которую записывал все свои грехи. начиная со страницы, датированой Бар-Мицвою.
Me habló de su maestro... un tzadik que mantuvo un cuaderno en el que registró todos sus pecados... desde el día de su bar mitzvah en adelante.
А потом, когда я встретилась с Ником, он мне рассказал про Кейси Уэллса все.
Y cuando conocí a Nick, me enteré de las historias salvajes de Casey. - ¿ Quiere una?
И он вам это рассказал. Он мне всё рассказывает. Мы проводим много времени вместе.
Hemos pasado mucho tiempo juntos últimamente.
Это все Троллейбус. Он рассказал мне смешной анекдот.
Es Trolleybus que me contaba una historia belga.
Он... рассказал мне всё.
Él... me lo contó todo.
Я рассказал ему все, ничего не скрывая, и он предложил мне перевестись
Le conté toda la historia, sin esconder nada, él me encontró otra escuela.
Это все, что он мне рассказал.
Eso fue lo único que me dijo.
Он все мне о тебе рассказал.
Él me contó todo de ti.
- Он мне всё рассказал.
- Vino a decirme.
Он обратился ко мне за помощью. Он все мне рассказал.
Me vino a pedir ayuda y me lo contó todo.
Он мне всё рассказал.
Y me ha informado de todo.
Он рассказал мне всё! Если мы не выпустим этих монахов, то никто не сделает это! Пошли!
¡ Me lo ha dicho ÉI!
Он мне всё рассказал.
Se va a acabar pronto.
Потом он рассказал ей всё о наших отношениях и посоветовал мне найти себе кого-нибудь другого.
ÉL empieza a hablar con Lulu, que conoce la situación. Y ella me aconseja a mí que salga con otros.
Здесь твой друг из ФБР. Он мне всё рассказал.
Tu amigo del FBI está aquí y me contó todo.
Он всё рассказал мне.
Desde el más allá.
Он рассказал мне всё об этой работе.
Él me habló de todo este asunto.
Он рассказал мне всё.
Me contó todo.
Извини, но это все, что он мне рассказал.
Lo siento, sólo eso me dijo.
Он мне все рассказал.
Me lo dijo, ¿ de acuerdo?
Он рассказал мне все это, когда я виделся с ним в тюрьме. Ты никогда не говорил.
cuentame todo lo que paso cuando le viste en prision no dijiste nada
Повтори мне всё, что он рассказал тебе.
Tienes que decirme todo lo que te haya dicho.
Он все мне рассказал, а уже потом мы переспали.
Me dio la información para ver si podía acostarse conmigo.
Почему он мне сразу все не рассказал?
- ¿ Por qué no me dijo eso?
Он рассказал мне все, что может произойти.
Me dijo todo lo que pasaría.
Да, я в порядке. Я просто хотела бы что бы он рассказал мне про все раньше, что бы я знала что происходит.
Necesita desconectarse, pero desearía que hubiera podido venir a la fiesta.
Он мне все рассказал.
Me lo conto todo.
В детстве встречал его у родителей на барбекью, и всё просил его, чтоб он мне рассказал.
lo veía en los asados familiares e intentaba que me contase sus secretos.
Он рассказал мне все, что ты говорила обо мне. Я признательна.
¿ Qué hiciste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]