Он мне как брат Çeviri İspanyolca
110 parallel translation
Он мне как брат родной!
¡ Es como un hermano para mi!
- Он мне как брат, господин.
Es como un hermano para mí.
Он мне как брат
Es como un hermano para mí.
Он мне как брат!
Es como mi hermano.
- Привет! - Он мне как брат.
Es como mi hermano.
Но, правда, он мне как брат.
Pero es como un hermano.
Он мне как брат. Он мой лучший друг.
Es como un hermano, mi mejor amigo.
Он мой друг, он мне как брат, Большой.
Prácticamente mi hermano. Grande.
Джим отличный. Он мне как брат.
Jim es un tío genial, es como un hermano para mí.
Он мне как брат. - Как он?
Ese tipo es como un hermano.
Он мне как брат, но мне действительно неизвестно его прошлое.
Es como un hermano para mí. Pero no conozco su pasado.
Он мне как брат!
¡ Es como mi hermano!
Он мне как брат.
Él es como un hermano para mí.
Он мне как брат.
Es como un hermano para mí.
Он ее младший брат, такой же, как мне Роджер.
Es su hermano pequeño, como Roger lo es para mí.
"Живи, мой милый брат ; будь королём"? Кто мне напомнил, как мы замерзали на поле, как меня он укрывал своей одеждой, сам же, непокрытый, дрожал и цепенел в ночи морозной?
¿ Quién me recordó cuando, tendidos ambos en tierra, casi muertos de frío, él me envolvió en sus ropas, y se expuso, desnudo y débil, a la inclemencia de la noche gélida?
Он ведь как брат мне.
Pues, para mí es como un hermano.
Он мне как старший брат.
Como un hermano mayor.
С тех пор как брат Освин впервые попал к нам, он стал мне сыном
Desde que el Hermano Oswin vino aquí, ha sido como un hijo para mí.
Он мне как настоящий брат.
Ha sido un hermano para mí.
Он был мне почти как младший брат.
Más bien somos como hermanos.
Поверь мне, если ты влезешь в то, во что влез твой брат, утебя будут неплохие шансы кончить также, как кончил он.
Y te digo, si te metes en..... lo que sea que estaba metido tu hermano, es muy posible..... que termines igual que él.
- Он был мне как брат.
Era como un hermano para mí.
Он был мне как родной брат.
La persona con quien me peleaba y todo.
Чэн рос вместе со мной, он был мне как брат.
Cheng creció conmigo. Era como un hermano.
Он был мне, как брат. Как мой младший брат.
Le enseñé a traerme las zapatillas y, digo, él era como un hermano.
Он мне как старший брат.
Es como mi hermano mayor.
Он не нужен мне как брат. Он нужен мне, как я.
No necesito que sea un hermano, sino yo mismo.
Мы все делали вместе. Он был мне как брат.
Era como un hermano para mí.
Он был мне как брат.
Era como mi hermano.
Он мне, как брат.
Es como un hermano, Mike.
Я называл его Шонг Ди, он был мне как брат.
Lo llamo shyong dih Era como mi hermano
Он ведь мне как брат был!
Era como un hermano para mí.
Он мне как родной брат!
Somos como hermanos.
Он всегда был мне, как брат.
Siempre fue como un hermano.
Он мне как родной брат.
Él es como un hermano para mí.
Он был как брат мне... и хороший полицейский.
Era como un hermano para mí... y un policía excelente.
Он был мне, как брат.
Era como un hermano.
После того, как мистер Вега был убит, мне позвонил его брат. Он был испуган.
Después de que el señor Vega fuese asesinado, su hermano me llamó.
Он был мне как брат.
Era como un hermano para mí.
Наш брат... я хотела чтобы он был моим братом хоть на секунду, только один раз, чтобы иметь что-то в этой семье, что было бы моим прежде, чем ты и мама сможете сказать мне, как к этому относится.
Nuestro hermano, quería que fuera mi hermano por un segundo. Sólo una vez, tener algo en esta familia Eso era mío antes que tú y mamá podáis decirme cómo debo sentirme.
Он мне был как брат пока в один день не исчез.
Era como un hermano para mí hasta el día en que desapareció.
Он был мне как брат.
El era como un hermano para mi
Он был мне как брат.
Él era como un hermano para mí.
Он мне как младший брат, Нед.
Es como un hermano para mí, Ned.
Да он и мне как брат.
Quiero decir, es como mi hermano.
Он был мне как брат.
El hombre era como un hermano para mí.
Он мне как старший брат.
Bay, él es Ty. Él es como mi hermano mayor.
Он рассказал мне как умер брат тети Беверли.
Me contó como murió el hermano de la tía Beverly.
Я нашла то фото, и ты сказала мне, что это был просто какой-то поход, что Тайер мой брат, так что он был как брат и тебе?
Encontré esa foto, y me dijiste que se trataba de un viaje de senderismo, que Thayer era mi hermano, por lo que era como un hermano para ti.
Он мне почти как родной брат.
Es lo más parecido que tengo a un hermano.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне не друг 86
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне понравился 52
он мне не сказал 33
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне не друг 86
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне понравился 52
он мне не сказал 33