Он тебе поможет Çeviri İspanyolca
212 parallel translation
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
Fue el mejor amigo de tu tía y también será el tuyo.
Пусть он тебе поможет.
Consigue que te ayude.
Ну, он тебе поможет на кухне.
Bueno, te ayudará en la cocina.
Он тебе поможет.
Te ayudará.
Ступай к Ги, он тебе поможет.
Dirá que no fue tu culpa.
Но, Джо, приедет, он уже в пути, и он тебе поможет. Он о тебе позаботится.
Pero cuando llegue Joe, y tiene que estar al caer, entonces él se ocupará de ti.
Кое-кто... может он тебе поможет.
Alguien... Quizá alguien que pueda ayudarte.
Может он тебе поможет.
Quizá pueda ayudarte.
Да, попроси Ти-Джея. Он тебе поможет.
- Sí, ve y trae a T.J. Él te ayudará.
Я позову доктора, может, он тебе поможет.
Voy a llamar al Doctor, a ver si puede ayudarte.
Передавай ему привет, и он тебе поможет.
Dale mis saludos y él te ayudará a la otra orilla.
Видишь, вон там пацаненок сидит... он тебе поможет немного.
¿ Ves dónde está sentado ese pequeñín? Encontrarás algo de ayuda.
Он тебе поможет.
El podrá hacer algo.
Он поможет тебе и твоей матери. Вот увидишь.
¡ Os ayudará, a ti y a tu madre!
Он тебе поможет.
- Ojalá nunca lo hubiera conocido.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
Háblale con educación, ¿ me oyes? Te va a ayudar. Nadie puede ayudarme.
Ты сама должна выяснить, что он чувствует, никто не поможет тебе.
Eres la única que puede descubrir qué siente realmente. Ahora no puede ayudarte nadie.
- Он тебе не поможет.
- El no te ayudará.
Он тебе не поможет, Блэйки.
Necesitarás más que eso, Blakey muchacho.
Надень этот плащ, он поможет тебе замаскироваться.
Ponga en esta capa y le ayudará a actuar como un disfraz.
ОН поможет тебе ЛОВИТЬ птичек.
Te ayuda a atrapar pájaros.
Он тебе теперь не поможет.
Ya no te puede ayudar.
Сходи к судье и он поможет тебе вернуть их.
"Corre a ver al juez para que te las devuelvan!"
Да поможет он тебе.
Puede Él ayudarle.
Да поможет он тебе...
Puede Él ayudarle...
Глава твоего отдела только что прибыл из Вашингтона. Он поможет тебе. - Я никогда с ним не встречался.
Irá a recogerlo el jefe de departamento de Washington.
Он поможет тебе.
Él te ayudará.
Он поможет тебе, когда подрастёт.
Si no te ayuda ahora, te ayudará más cuando sea mayor.
По-твоему, если ты читаешь те же книги, что и он, это тебе поможет!
¿ Sólo porque leéis los mismos libros? ¡ Eso no significa nada!
- Он тебе особо не поможет.
De poco te servirá.
Конечно он там, но тебе это не поможет.
Sí, está ahí arriba, pero no le hará ningún bien.
Он поможет тебе привести себя в порядок.
Él te limpiará.
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами.
No quiero forzar a Jake a escoger. - ¿ Por qué no?
И он тебе не поможет! Не знаю, кто вообще может тебе помочь.
[Suspiro] Yo nunca le voy a pegar a mis hijos.
Назови ему мое имя, и он со своей женой поможет тебе.
Dile mi nombre... el y su esposa te ayudarán.
Он обязательно тебе поможет.
Creo que sólo él puede ayudar.
Мы выбрали тебя. Теперь думает, что, если он придет с тобой на коронацию, это поможет тебе выиграть.
Así que piensa que si te lleva al baile, lo ayudaras a ganar.
Найди молодого священника с томным взглядом. И он поможет тебе справиться со всем этим.
Encuéntrate un joven cura bien guapo para que te guíe en todo esto.
что он поможет тебе.
Pensé que él podría hacerte las cosas más fáciles.
Я же говорил тебе, он поможет.
Te dije que él era el indicado.
Он поможет тебе. Так же как человек помогает своим друзьям.
El te ayudará, igual que el hombre ayudó a tu amigo
Эльдорадо Ортиз влюблен в Розали! Он думает, что ты слишком худая. Но он с радостью поможет тебе потолстеть.
Él piensa que estás muy flaca pero que le encantaría... engordarte.
Держи, он поможет тебе сбежать.
Te ayudará a escaparte.
Он говорит, что поможет тебе найти то, что ты ищешь.
Para mi hermana, nada es lo que parece. Incluso un obsequio inocente de ropa puede ser peligroso.
Будет удобнее идти. Если он поможет тебе перестать трепать языком, как лист на ветру, тогда возьми его.
Si guarda tu lengua del meneando como las hojas en el viento, que traen!
ќст € вь это у себ €, и, возможно, когд € - нибудь он € тебе тоже поможет.
Quédatela y quizás también te ayude a ti alguna vez.
Попробуй сосредоточиться на этом мальчике из твоих снов, вдруг он поможет тебе найти ответы.
Quizás debas concentrarte en el otro chico del sueño. El podría ayudarte a encontrar las respuestas que buscas.
Он поможет тебе?
Va a ayudarte?
Он поможет тебе освоиться.
Él te enseñará.
Эй, говно, он тебе не поможет.
Con el debido respeto, señor, ¿ qué quiere de mí? Capullo, él no puede ayudarte.
и он поможет тебе в поисках остальных камней.
Póntela y te ayudará a encontrar las gemas que buscas.
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе не сказал 37
он тебе нравился 22
он тебе нужен 43
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе не сказал 37
он тебе нравился 22
он тебе нужен 43
он тебе не поможет 17
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
поможет 175
поможете мне 46
поможете 56
поможет ли это 30
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
поможет 175
поможете мне 46
поможете 56
поможет ли это 30