Она в беде Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
Она в беде. Ну, в данный момент она в безопасности, но надолго ли, я не уверен.
Bueno, está a salvo de momento, pero no estoy seguro por cuánto tiempo.
- Да, что с ней? - Она в беде.
Tenía un cliente.
Я люблю её, и она в беде.
La quiero, y tiene problemas.
Все знали, что она в беде, Но мы не сделали ничего.
Todos sabían que tenía problemas, pero no hicimos nada.
Слушайте, если она в беде, мы должны найти ее.
Tenemos que encontrarla.
- Слушай, если она в беде, мы ее спасем.
- Podemos rescatarla.
Мне нужно вернуться к Джули - она в беде, Моника
Tengo que volver con Julie, tiene problemas, Mon.
- Она в беде?
- ¿ Ella está en líos?
Она в беде. - Это же то, чем вы занимаетесь, верно?
Es lo que Uds. hacen, ¿ correcto?
- Она в беде?
- ¿ Está en problemas?
- А то : пусть он узнает что она в беде.
- ¿ Si supiera que ella tiene problemas?
Она в беде.
Ella es problemática.
- И теперь она в беде.
- Ahora está arruinada.
Может быть она в беде.
Tal vez ella está en problemas.
Она в беде.
- Ella está en problemas.
Мне кажется, она в беде, Лоис
Ella parece estar en apuros, Lois.
Серьезно, она в беде.
En serio, ella está en problemas.
Я люблю ее. Я думаю, она в беде.
Creo que ella está en problemas.
Если она в беде, может я смогу ей помочь.
Si ella está en problemas, tal vez la pueda ayudar.
Кларк, она в беде
¡ Tiene problemas, Clark!
Но она в беде сегодня!
Pero ella está en problemas ahora.
И это будет не первый раз, когда она в беде из-за вас двоих.
Y no será a primera vez que tenga problemas con vosotros dos.
Она в беде.
Está en problemas.
Она в беде?
¿ Tiene problemas?
Например, как ты узнал что она в беде?
Como por ejemplo cómo supiste que ella tenía problemas.
Она в беде?
¿ Está en problemas?
Есть причины думать, что она в беде.
Tengo motivos para creer que está en dificultades.
Она в беде. оу Держите его!
Ella está en problemas. ¡ Uhh! ¡ Quédate quieto, Vas!
Она в беде.
Y está en problemas.
И она в беде.
Y está metida en problemas.
Похоже, она в беде.
Creo que puede estar en problemas.
Она, должно быть в старшной беде сейчас.
Debe de tener muchos problemas ahora.
Она в беде.
Ella está en problemas.
- Она может быть в беде. Нэнси! - Крейтер!
- Podría tener problemas. ¡ Nancy!
Видите ли, она стала женщиной в беде.
Es una mujer con muchos recursos.
Она из тех женщин, достоинства которых проявляются в беде.
Bon, es de esas mujeres que demuestran su carácter en la adversidad.
Она была в страшной беде, худшей, чем мы можем представить.
Tenía problemas, peor de los que podemos imaginar.
Она была в беде!
Ella estaba en un aprieto.
Она же оказалась в беде.
Verá, tiene problemas.
- Мы.. Уиллоу позвонила. Она сказала, что ты в беде.
- Estamos... willow llamó y nos lo contó.
Она была в беде, и я спас её.
Ella estaba en problemas y yo la ayudé.
В смысле, она прилетела сюда, когда услышала, что я в беде?
¿ Acaso vino cuando supo que tenía problemas?
Я встретил девушку, Сару Конрой, и она была в беде.
Conocí a una chica, Sara Conroy, que estaba en problemas. Conroy.
- Большой беде, пап, она можешь оказаться в тюрьме... или вернуться в тюрьму!
- Problemas, papá, ella podría ir a la cárcel... o de nuevo a la cárcel!
Я думаю, она в беде.
No que sepamos.
Как с ней трудно. Она ведь не в беде?
Ella es un personaje.
Говоря о беде, Я думаю, что она хотела бы выйти в некоторые.
Oratoria del problema, Pienso que está pareciendo subir en some.
И однажды ты слышишь, что твоя мать в беде, она призывает тебя, ты нужен ей.
Entonces un día, oyes que tu madre está en peligro, que te llama, que te necesita.
Она сказала, шериф тоже там, и она в какой-то беде.
Ha dicho que el sheriff esta ahi, y que ella está en problemas.
Подумала, ты не захочешь остаться в стороне, если она окажется в беде.
Pensé que querrías saber si está en peligro.
Она считает, что он может быть в беде.
Ella piensa que puede estar en problemas.
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она великолепная 19
она врач 27
она все поняла 20
она вернулась 315
она видела 149
она всего лишь ребенок 26
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она великолепная 19
она врач 27
она все поняла 20
она вернулась 315
она видела 149
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она всегда 18
она в 68
она выходит замуж 54
она всегда так делает 28
она в курсе 61
она ведьма 56
она всегда была такой 28
она вон там 101
она в больнице 100
она всегда 18
она в 68
она выходит замуж 54
она всегда так делает 28
она в курсе 61
она ведьма 56
она всегда была такой 28