English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она воняет

Она воняет Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Она воняет джином.
Apesta a ginebra.
- Зачем? Она воняет.
- ¿ Y qué haré con ese animal hediondo?
Да, она воняет.
Sí, está con un olorcillo...
Эта квартира прогнила. Она воняет.
Este apartamento es triste.
Она воняет смертью!
¡ Huele a muerte!
Она воняет.
Están hechas un asco.
Она воняет.
Apesta.
Она воняет.
¿ Ves? Apesta.
Как она воняет, смерть!
¿ Cómo huelen mal, la muerte!
Она воняет всё хуже и хуже.
Tiene mal olor y empeora.
Боже, как же она воняет.
Dios, que apesta.
Она воняет.
Es castor.
Она воняет, Джереми.
Apesta, Jeremy.
Представляешь, как она воняет.
Imaginen como huele eso.
Поверь, она воняет.
Sí huele mal. Ya lo sabes.
Поэтому твоя любимая, Джо... что с того, что она помощница в морге, что она воняет формальдегидом?
Esa mujer que te gusta, Joe ¿ qué tiene si es asistente de un embalsamador que apeste a formol?
Она воняет, а я пытаюсь поесть.
- Eso molesta, y estoy tratando de comer.
- Да, потому что она воняет так, что уничтожает всех насекомых, которые в ней заводятся.
- Sí, porque huele tan mal que mataría los bichos que se estaban reproduciendo.
Она воняет, да.
¡ Huele mal!
Это свалка и она воняет!
Es un basurero y es apestoso.
Она воняет!
Apesta.
Я выбрал фотографию своей бывшей девушки Люси с нарисованными усами и исходящими от нее волнами вони, потому что она воняет.
Como objeto, elegí la foto de mi ex novia Lucy, con un bigote dibujado y líneas de olor que salen de ella, porque ella apesta.
Она жутко воняет, но краснота прошла.
Huele fatal, pero ya no la tengo roja.
Ой, она уже воняет. Вот.
Además huele mal.
- Но, пошевеливайся! - Если бы её ноздри чуяли, как воняет из-под её хвоста, она бы сдохла!
¡ Si tuviera la nariz donde tiene la cola, me moriría!
Она жутко воняет.
Huele mal.
До тех пор, если она не воняет.
A menos... A menos que realmente apeste...
- Она вся в перхоти и воняет.
- Tiene caspa y apesta.
Ты не будешь это носить, она воняет!
No lo uses.
Она уже не воняет, только немного грязная.
Todavía no apesta, pero está un poco sucia.
Поговорите с ней. - Она говорит, что от меня воняет.
¡ Me dice otra vez que apesto!
А ещё она невыносимо воняет!
¡ La basura también huele horrible!
Я хотел предложить тебе побрызгать труп каким-нибудь дезодорантом потому что она сильно воняет тухлятиной.
No. Sólo iba a sugerir que usaras este ambientador y rociaras el cadáver porque huele a podrido.
У нее заплетается язык, она на все натыкается, воняет как алкаш!
No se le entiende cuando habla, se tropieza con todo y apesta como un maldito borracho.
И она, похоже, из тех кто может... сказать мне, что мое дерьмо воняет, а это, вероятно, то, в чем я нуждаюсь.
Y tiene pinta de ser la típica tía que te dice lo que estás haciendo mal, y eso es probablemente lo que yo necesito.
Жаль, что она очень воняет рыбой.
Qué pena que siga apestando a pescado.
Она липкая и воняет канализацией!
Ella tiene olor a cloaca!
Не кури эту гадость здесь, она так воняет.
No fumes esa mierda aquí, huele fatal.
А мне кажется, она какашками воняет.
Porque a mí me parece que huele a caca.
Она так воняет...
Y hay un olor.
Что-то она слишком воняет для небесного ангела!
¡ Algo en este ángel apesta hasta el cielo!
Она повсюду. - Эта штука ужасно воняет.
Esta cosa huele horrible.
Я объясню тебе это, если ты сможешь объяснить мне, почему когда ты убираешь грязную одежду в рюкзак и через неделю, когда она оказывается уже на самом его дне, она магическим образом становится чистой и от неё уже не воняет.
Puedo explicarlo tan bien como puedo explicar por qué cuando guardas ropa sucia en tu mochila una semana después se va al fondo y luego está encima y de pronto mágicamente está limpia y no huele mal.
- Это дерьмовая баба. Она появляется всегда, когда от меня дерьмово воняет. А от меня как раз воняет.
Mierda es cuando ella se marcha huelo a mierda, eso es mierda.
Она так воняет, что когда она сидит на песке, коты пытаються её закапать.
Huele tan mal que cuando se sienta en la arena, los gatos tratan de enterrarla.
"Интересно, знает ли она, как у неё воняет изо рта..."
"¿ Se habrá dado cuenta de la peste que tiene en la boca...?"
Она хочет крендель, у меня полно шрамов, а из той клетки воняет смерью.
Ella quiere un churro, yo tengo muchas cicatrices, y esa habitación huele a muerto recalentado.
Оу, оу, вау... - Это чем так воняет? - Энджи слегка перебрала вчера, и вряд ли я могу надеяться, что она сама уберёт, потому что она - труп.
Vaya- ¿ Qué es ese olor?
- Она воняет. - Я знаю, что она воняет.
Ya sé que huele.
Да. Она говорит, что здесь много людей и что тут воняет, и она права. Нет.
No, dice que está abarrotado.
- Неа, она потом воняет.
- El único hedor aquí es a sudor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]