Она сильная женщина Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Да нет, она сильная женщина.
No, es muy valiente.
- Она сильная женщина. Ну давай же!
- Ella es una mujer poderosa.
Но она это переживёт, потому что она сильная женщина.
Pero ella va a salir de esta porque es una mujer fuerte.
Она сильная женщина, но она немного обеспокоена.
Es una mujer fuerte, pero está algo preocupada.
Она сильная женщина.
Ella es una mujer fuerte.
Она сильная женщина, сэр.
- Es una mujer fuerte, señor.
Знаешь, она сильная женщина. Ой, да ладно. Не надо мне этого.
Empezó a beber wiski temprano.
Она сильная женщина, Ханна.
Es un mujer fuerte, Hanna.
Она сильная женщина. Умная.
- Es una mujer fuerte.
Она сильная женщина, а когда ты сильная женщина, люди называют тебя черствой, бессердечной сукой, но я видела что развод сделал с ней.
Es una mujer fuerte... y cuando eres una mujer fuerte, la gente te llama cruel... perra sin corazón, pero he visto lo que le hizo el divorcio.
Она сильная женщина, но она может поджечь дом, очищая печь.
Es una mujer fuerte, pero quemaría la casa por limpiar la estufa.
Похоже, она сильная женщина.
Parece ser una mujer fuerte.
Она - очень сильная молодая женщина.
Ella es una mujer joven muy fuerte la cabeza.
Это сильная женщина, если она не потеряла самообладания, когда ты пытался похитить её сердце.
Es una mujer fuerte que conserve su presencia de ánimo contigo tratando de robarle el corazón.
Она известна, как сильная, но чувствительная женщина в датской политике.
Es conocida como la fuerte pero sensible mujer de la política danesa.
Она сильная, мягкая, чуткая, сексуальная женщина.
Es una mujer fuerte, suave amable, sexy.
Она очень умная, сильная и независимая женщина.
Es lista, fuerte e independiente.
Это объясняет, почему для вас она добродетельный, набожный ангел, а для своих любовниц – сильная женщина с мягким сердцем.
Explica por qué, para Ud., es un ángel virtuoso que asiste a la iglesia, y para sus lesbianas y prisioneras geniales, una mujer fuerte de corazón blando.
Она очень сильная женщина.
Es una mujer muy fuerte.
- Она - сильная женщина.
- Es una mujer fuerte.
Она сильная деловая женщина, психолог к тому же.
Era una mujer fuerte y profesional. Una psicóloga, nada menos.
Она сильная женщина.
Es una mujer fuerte.
Но она - сильная женщина.
Pero es una mujer fuerte.
Помните, мы говорили о том, что она сильная, уверенная в себе женщина?
¡ Mira, vaya vista! - Hola, chicos. - Hola, Carol.
Она - сильная и крепкая женщина в мире, где доминируют мужчины.
Es una mujer fuerte y poderosa... en un mundo dominado por hombres.
Но она очень сильная женщина.
Pero ella es una mujer fuerte.
Нет, нет. Вы помните, как мы говорили, что она сильная, уверенная в себе женщина?
No, no. ¿ Recuerdas que hablamos de que ella es una mujer fuerte y confiada?
Мэлори! Только не Мартин. Что - нибудь типа Стил, потому что она - сильная женщина,
Pero no Martin, algo como Steele, porque es una mujer muy fuerte quien...
И мне кажется, что она смелая, сильная, удивительная женщина, и она очень тебя любит.
Y creo que ella es una valiente, fuerte y asombrosa mujer que te ama mucho.
Она очень сильная женщина.
Es una mujer fuerte.
Она самая сильная и маленькая женщина, которую я встречал.
Es la personita más fuerte que he conocido.
Она прекрасная, сильная женщина.
Es una mujer bella, fuerte.
Она умная, уверенная в себе, сильная женщина.
Es una mujer muy lista, segura de sí misma y fuerte.
- Джон, Лиззи Старк - сильная женщина и я уверен, она предоставляет хорошие услуги своим клиентам.
John, Lizzie Stark es una mujer fuerte y estoy segura que da un buen servicio a sus clientes.
Она очень сильная женщина, это что-то невероятное. Почему ты поставил нас в дуэт?
Ella es una mujer super poderosa, y estuvo increíble. ¿ Por qué nos pones juntas?
Она - моя героиня, сильная женщина, так доблестно сражающаяся со своими непослушными кудрями.
Siempre ha sido una de mis heroínas porque es una mujer tan fuerte luchando tan noblemente con su pelo muy rizado.
- Да. Сильная женщина, уважаемая, внушающая страх, но даже она не перечит мужу при всех.
Una mujer fuerte, respetada, e incluso temida, pero nunca le ha llevado la contraria a su marido en público.
Она сильная и способная женщина.
Es una mujer fuerte y capaz.
Она удивительно смелая, сильная женщина.
Es una mujer increíblemente fuerte y valiente.
Она весьма грозная и сильная женщина.
Es una mujer valiente y temeraria.
она сильная 119
сильная женщина 28
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
сильная женщина 28
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала ему 49
она сказала нам 28
она сказала нет 47
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала что 95
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала ему 49
она сказала нам 28
она сказала нет 47
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала что 95
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она старая 68
она спросила меня 33
она скажет 111
она сейчас придет 16
она спрашивает 89
она считает 375
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она старая 68
она спросила меня 33
она скажет 111
она сейчас придет 16
она спрашивает 89
она считает 375
она слаба 18
она сошла с ума 79
она спасла мне жизнь 68
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73
она считала 90
она сошла с ума 79
она спасла мне жизнь 68
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73
она считала 90