English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отвези меня

Отвези меня Çeviri İspanyolca

532 parallel translation
- Послушай. Отвези меня за угол дома и жди там.
- Llévame pasada la esquina y espérame.
- Отвези меня в клуб.
- Llévame al club.
- Быстрее отвези меня к Робину!
- ¡ Llévame hasta Robin, rápido!
"Отвези меня в старую Виргинию" - такое чувство.
"... volvamos a la vieja Virginia. " Me siento igual que la canción.
- Анастасио. Отвези меня в гостиницу.
LIéveme al hotel.
- Отвези меня домой.
- No, a casa.
Фредди, отвези меня домой.
Freddy, llévame a casa.
Отвези меня к ней.
Llévame aquí.
Отвези меня в больницу.
Llévame al hospital.
Пьер, отвези меня домой.
Pierre, llévame a casa.
Отвези меня домой, пожалуйста.
- Llévame a casa, por favor.
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Podría llevarme de vuelta allí y luego marcharse.
Отвези меня в Сад.
Lléveme al Garden.
- Хэнк отвези меня обратно на пляж.
- Hank me llevará de vuelta a la playa.
Нет, отвези меня домой.
- No, quiero que me lleves a casa.
Отвези меня в город, Нардо.
Llévame al pueblo, Nardo.
- Тогда отвези меня в город.
- Entonces llévame al centro.
Хорошо, теперь отвези меня обратно в Тумстон.
Bien, ahora vayamos a Tombstone.
Отвези меня домой.
Serä mejor que me lleves a casa.
- Отвези меня домой.
¿ Me podrías llevar a casa?
Отвези меня домой.
¿ Me llevas a casa ahora?
Отвези меня в безопасное место!
¡ Oh! ¡ Llévame al refugio!
- Отвези меня во Флориду.
- Florida.
Отвези меня к Элен.
Ven conmigo a ver a Helen.
Отвези меня домой.
Llévame a casa, que me tengo que lavar.
Отвези меня. Я не хочу ехать одна.
Llévame, no puedo ir sola.
- Отвези меня к океану!
- Llévame a ver el océano.
Отвези меня туда и больше меня не увидишь. Обещаю.
Llévame hasta allí y no me volverás a ver, lo prometo.
Пожалуйста, Франсуа, отвези меня домой.
Por favor, François, llévame a casa.
Чуть почернее будешь. Я опаздываю, отвези меня на остановку.
Llévame a la parada del autobús.
- Отвези меня домой.
Debes llevarme a casa.
Никаких вопросов, просто отвези меня домой.
No preguntes. Debes llevarme a casa.
Отвези меня домой!
Llevame a casa.
Только отвези меня туда.
Llévame de vuelta ahí dentro.
Стерлинг, отвези меня в аэропорт.
Sterling, quiero que me lleves al aeropuerto.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
Por el amor de Dios, llévame a casa.
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки.
¿ Dónde imprimen tú y Masters? Llévame ahí ya mismo.
- Отвези меня назад, на Фултон Пойнт на мой клочок земли возле Язу Сити.
- Llévame de regreso al punto de Fulton mi lugar en la tierra fuera de Yazoo City.
Леле, отвези меня. А Франко?
- Lele, llévame a casa.
Джос, один танец, а потом отвези меня домой.
Joss, un último baile y me llevas.
Отвези меня домой, сейчас же.
- Llévame a casa ahora mismo.
Я тебя умоляю... отвези меня на вокзал!
Ven conmigo... a la estación de trenes, por favor.
Отвези меня домой!
Llévame a casa.
- Отвези меня в мотель.
- Llévame al hotel.
Позже. А сейчас отвези меня к ней.
Primero llévame a su casa.
Отвези меня домой.
Llévame a casa.
Отвези меня в "Файв Тон", Томми.
Sólo déjame en la quinta señal, Tommy.
- Тогда отвези меня в "Файв Тон".
- Sólo déjame en la quinta señal.
Просто отвези меня к тому чуваку.
Solo déjame en la casa de este tío.
- Отвези меня домой.
- Llévame a casa.
- И меня тоже? Постараемся отвези вас обратно поскорее.
Volverá lo antes posible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]