English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Очень хороший друг

Очень хороший друг Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
Я его очень хороший друг.
Somos muy buenos amigos.
- Очень хороший друг.
- Una buena amiga.
Это говорит ваш очень хороший друг Роджер Хоббс, и я вам очень признателен, мадам.
Habla su buen amigo Roger Hobbs y le estoy muy agradecido, señora. Gracias.
Он очень хороший друг.
Él es un gran amigo.
Очень хороший друг, да!
Un muy buen amigo, sí!
Джимми, у тебя есть очень хороший друг.
Tú sabes que tienes un buen amigo aquí.
Очень хороший друг.
Un muy buen amigo.
Да, Майк, он очень хороший друг.
Oh, sí, Mike. Es mi amigo.
Познакомься - мой очень хороший друг, Одри Хорн
Ella es una muy buena amiga mía, Audrey Horne.
Мой очень хороший друг.
Un buen amigo.
Это мой очень хороший друг, мистер Гамп.
Éste es mi mejor amigo, Mr. Gump.
– Значит, вы – очень хороший друг.
Entonces eres un muy buen amigo.
Вы Очень хороший друг.
Eres un muy buen amigo.
Но у меня есть друг, очень, очень хороший друг, и я за него волнуюсь
Pero tengo un amigo un amigo muy querido, y me preocupa.
Он очень хороший друг Лестера Бэнгза.
Es amigo de Lester Bangs.
Я был ему очень хороший друг.
Fui un increíblemente buen amigo con él.
Очень хороший друг как-то сказал мне ( она отличный магазинный детектив ) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Una muy buena amiga mía me dijo una vez - es una vigilante de tiendas muy buena - dijo que ser una buena vigilante de tiendas es como ponerse de pie en una boda cuando preguntan, "¿ hay alguna razón por la que no deberían casarse?"
- Он очень хороший друг.
Bueno, es el un muy buen amigo.
Послушай, ранен мой очень хороший друг.
Alguien que quiero mucho está gravemente herido.
Слушай, Келсо, ты мой очень очень хороший друг... но я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться Джеки... и если будешь стоять у меня на пути - я тебя уничтожу.
Mira, Kelso, eres mi buen, buen amigo... pero no me detendré hasta ganarme a Jackie... y si te atraviesas en mi camino, te destruiré.
Очень хороший друг... -... который мечтает о большем.
Un buen amigo que quería ser mucho más.
Я очень хороший друг, который мечтает о большем.
- Un buen amigo que quería ser mucho más.
Очень хороший друг.
Y un buen amigo.
Вы друг Грегори? Очень хороший друг. А вы?
eres amigo de Gregoriy un muy buen amigo y tú eres?
Я очень хороший друг.
Bueno, podría serlo.
Он даже не очень хороший друг.
Mucho menos un buen amigo.
Очень хороший друг.
De hecho un gran amigo.
А ты - очень хороший друг.
Y tú eres una muy, muy buena amiga.
Ты очень хороший друг.
Eres un buen amigo.
Он очень хороший друг.
Realmente es un buen amigo mío.
Это мой очень хороший друг.
Ese es mi muy buen amigo.
Потому что я... очень хороший друг.
Porque yo... soy un muy buen amigo.
Он мой очень хороший друг.
Es un buen amigo.
Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
Somos amigos, y él ha sido un buen amigo para mí.
У меня есть очень хороший друг, который работает на "Сандэнс".
Tengo un muy buen amigo que trabaja en Sundance.
Я, правда, ценю это, и ценю то, что она приготовила ужин, но у меня есть очень хороший друг, и я обещала ему прийти.
Y lo agradezco de veras, gracias por la cena, pero tengo que ser una buena amiga, y le prometí que iría.
Да, надеюсь ты не будешь возражать, если я позвоню, но, эм, У меня есть очень хороший друг и у нее сегодня день рождения и... и я надеялся, я мог бы получить вашу помощь.
Sí, espero no molestarte por llamarte, pero tengo una muy buena amiga que celebrará su cumpleaños esta noche y pensaba en poder conseguir tu ayuda.
Взаимно, Елена очень хороший друг.
También yo, Elena es una buena amiga.
- Вы очень хороший друг, доктор Фридман.
- Es un buen amigo, doctor Freedman.
Его отец - мой очень хороший друг.
Su padre es un muy, muy buen amigo mío.
Как брат, ты хороший. Но как друг, ты не очень...
Como hermano, eres los suficientemente bueno como amigo, no lo eres tanto.
Вы наш хороший друг, и я очень рад с вами познакомиться.
Usted es nuestro gran amigo. Encantado de conocerle.
Очень приятно, мадмуазель хороший друг, в кого нарядим вас?
Muy bien, señorita la buena amiga, ¿ cómo te vestiremos?
Девид Арборе ее хороший друг, и он ей очень нравится.
David Arbor es su amigo. Y no es traficante.
Очень хороший друг.
Muy buen amigo.
Но Линкольн-6-Экко подвергся заражению и меня это очень беспокоит. Ведь он мой хороший друг, сэр.
Pero Lincoln Seis Eco se ha contaminado y me preocupa porque es un buen amigo mío, señor.
И тогда Расскажи ему, что у тебя есть друг - очень хороший детектив. Женщина-детектив, к тому же, кто же еще найдет вот это.
Y, de ser así, le dirás que tienes una amiga, una muy buena detective, una mujer detective, para más señas, que le encontrará el objeto desaparecido.
Сегодня очень хороший друг был равнодушным... ну, я думала он был другом... он унизил меня... он был полным придурком... прямо жестоким ко мне... и после того, как я провела последние три года делая так чтобы он хорошо выглядел, он выкинул меня, чёрт?
"¿ Coño?" " Hoy un muy buen amigo fue insensible...
Я хороший друг... очень хороший.
Soy un buen amigo... muy buen amigo.
Она добрая, очень полезная, хороший слушатель и отличный друг.
Es algo así como una chica super servicial, dispuesta a escuchar y gran amiga.
Понимаешь, есть у меня хороший друг из Японии, очень богатый.
Verás, me encontré con un amigo súper rico que vive en Japón,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]