Хороший друг Çeviri İspanyolca
830 parallel translation
Мануэла хороший друг!
¡ Le aseguro que Manuela no es mala!
Мой хороший друг мистер Ник Таунсенд.
Te presento a un buen amigo : Nick Townsend. La señorita Jones.
Да, Мэр, это мой хороший друг Др. Райан.
Sí, este es mi buen amigo, el doctor Ryan.
Он хороший рекламный агент - и хороший друг.
Es bueno como agente de publicidad, y como amigo.
Я его очень хороший друг.
Somos muy buenos amigos.
Это мой хороший друг, Джефф Маркхэм. У него есть к вам вопрос.
Él es un amigo mío, quiere preguntarle algo.
- Он хороший друг.
Ningún amigo tuyo debe ser un buen hombre.
Дон Сальваторе действительно хороший друг.
Don Salvatore en verdad es un amigo.
Мертвый враг - хороший друг.
¿ Sabes? Eran amigos míos.
Но в вашем случае, ввиду того, что вы хороший друг мистера Рейнольдса...
- Sabía que podía contar con usted.
А так же и твой хороший друг, когда бы ты это осознала.
Y también es buena amiga tuya, si quisieras darte cuenta.
Она мой давний хороший друг.
Es una de mis mejores amigas.
Это моя сестра миссис Симмонс. А там мой хороший друг судья Гэффни.
Ella es mi hermana, la Sra. Simmons y mi gran amigo el juez Gaffney.
Брюс наш хороший друг.
Bruce es un buen amigo nuestro.
Да, да, это мой хороший друг Ирвинг Радович.
Sí. Este es un muy buen amigo mío, Irving Radovich.
- Очень хороший друг.
- Una buena amiga.
Джонни говорил, что вы хороший друг.
- Sí. Johnny me decía lo buen amigo que eres.
Послушай, её тётя мой клиент и просто хороший друг.
Escucha, su tía es una buena clienta y una buena amiga.
Это говорит ваш очень хороший друг Роджер Хоббс, и я вам очень признателен, мадам.
Habla su buen amigo Roger Hobbs y le estoy muy agradecido, señora. Gracias.
Он очень хороший друг.
Él es un gran amigo.
Очень хороший друг, да!
Un muy buen amigo, sí!
Ты - хороший друг.
Eres un buen amigo
Э... друзья мои, это Бета наш диспетчер и хороший друг моего сына...
Amigos, este es Beta, nuestro Controlador de Ciencia y buen amigo de mi hijo...
Он хороший друг наших соседей.
Nuestros vecinos son amigos suyos.
Это один ее хороший друг.
Soy un buen amigo suyo.
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были,... но ты сопляк, и всегда им будешь.
Eres mi mejor amigo, pero eres un cretino y...
Джон Милнер - мой хороший друг.
John Milner es un buen amigo mío.
Джимми, у тебя есть очень хороший друг.
Tú sabes que tienes un buen amigo aquí.
Один друг дал мне наводку, хороший друг, а затем он исчез.
Tengo un soplo de un amigo, de un buen amigo que desapareció.
- Нет. Но если ты хочешь немного навара, всегда найдется мой хороший друг Сарасота Слим. - Сарасота Слим?
Pero si quieren apostar, siempre está mi amigo Sarasota Slim.
Очень хороший друг.
Un muy buen amigo.
Они такие веселые, такие замечательные люди и Элен мой хороший друг.
Son muy divertidos, una gente fantástica, y Helen es una buena amiga.
- Что ты за друг? - Хороший друг.
- ¿ Qué tipo de amigo chiflado eres?
Но всё же я хороший друг, это звучит странно, но это так
Pero al mismo tiempo soy amistoso ; sé que esto suena raro, pero así es.
Да, Майк, он очень хороший друг.
Oh, sí, Mike. Es mi amigo.
А он такой хороший друг.
Y fue un buen amigo para mí.
Ты - мой хороший друг.
Eres mi mejor amiga.
Вы наш хороший друг, и я очень рад с вами познакомиться.
Usted es nuestro gran amigo. Encantado de conocerle.
- Да, хороший друг.
- Sí, es un buen amigo.
Чжин - мой хороший друг.
Jing es amigo mío.
Когда начнется учеба, у тебя будет один хороший друг.
Así cuando empiece el instituto tendrás un buen amigo.
Хороший же вы друг.
Ay, ¡ qué buen amigo eres!
Я твой друг, такой же хороший, как и адвокат, Билл.
Soy tu amigo y tu abogado, Bill.
Хороший... собственно не совсем друг... Хороший сеньор, первый, кого я узнала.
Bueno... no propiamente un amigo... es un señor muy fino que conocí al principio.
Хороший же ты друг.
Vaya amigo eres.
Хороший, э-э... приятный материал, а, друг?
Hermosa ropa.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Cuando estaba registrándose con el gerente nocturno el Sr. George Swine, a quien conozco personalmente me preguntaba si arregló un buen hospedaje para ustedes.
Как брат, ты хороший. Но как друг, ты не очень...
Como hermano, eres los suficientemente bueno como amigo, no lo eres tanto.
- Это хороший номер, но вот, друг мой, это официально.
- Es un bonito número, pero este es oficial.
Если я так же плохакак ты, чем мы хороши друг для друга?
Si soy tan mala como tu, ¿ de que sirve que estemos juntos?
Она полагает, мы оба эгоистичны и безответственны, и недостаточно хороши друг для друга.
Ella cree que ambos somos egoístas y faltos de realismo, de modo que no somos buenos el uno para el otro.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311