Подбросишь меня Çeviri İspanyolca
76 parallel translation
- Хорошо. - Подбросишь меня домой?
¿ Me dejas en mi casa?
Подбросишь меня, или мне снова покупать велосипед?
¿ Me llevas a la escuela o tengo que comprar otra bici?
Подбросишь меня, перед тем как поедешь?
Me vas a dejar antes de ir, ¿ no?
Подбросишь меня?
¿ Podrías llevarme en el coche?
Подбросишь меня до школы?
¿ Me puedes dejar en el colegio?
Не подбросишь меня до дома?
Escucha. ¿ Puedes llevarme hasta mi casa?
- Подбросишь меня?
- ¿ Me llevas?
- Подбросишь меня?
- ¿ Me puedes llevar?
Подбросишь меня к Энн?
¿ Puedes llevarme a casa de Ann?
Папа, подбросишь меня?
¿ Papá, podes dejarme?
Гари подбросишь меня до дома? "
Gary, ¿ podrías llevarme a casa? "
Подбросишь меня на своем велике?
¿ Puedes darme una vuelta en tu bici?
Я надеялся, что ты подбросишь меня до Тампы.
Esperaba que me llevase alguien a Tampa.
- Подбросишь меня?
- ¿ Sabes qué?
Подбросишь меня?
¿ Puedes darme una vuelta?
не подбросишь меня до дома?
Igual es un mal momento, pero esperaba que me llevaras a casa.
Просто шёл домой. Может ты подбросишь меня.
Simplemente caminando a casa.
Мам, могу я просто подписать открытку, и затем ты просто подбросишь меня к торговому центру?
Mamá, ¿ no puedo sólo firmar la tarjeta y me dejas en el centro comercial?
Подбросишь меня до дома?
De acuerdo, ¿ Me dejas en casa?
Но, может, подбросишь меня по пути?
Pero ¿ podrías llevarme de camino?
Может ты подбросишь меня?
Me gustaría saber si me puedes llevar.
Подбросишь меня?
¿ Pegarme?
Логан, не подбросишь меня?
Logan. ¿ Puedes manejar?
Подбросишь меня в аэропорт, там я заберу свою машину.
Tienes que llevarme al aeropuerto a recoger mi auto.
Вообще-то я думала, не подбросишь меня домой?
En realidad, me estaba preguntando, me podrías llevar a casa?
Если ты подбросишь меня до собора св. Михаила, я отведу Стейси на балет и проверю расписание поездов на завтра.
Si me dejas en St. Michael puedo llevar a Stacey a ballet y mirar los horarios de tren para mañana.
- Подбросишь меня?
- ¿ Puedes darme un aventón?
Подбросишь меня в "Куриные пля́цки", когда мы закончим?
De hecho, ¿ podrías dejarme en Chicken Dan's cuando terminemos?
- Подбросишь меня?
- ¿ Puedes llevarme?
Подбросишь меня до остановки?
Me dejas en la estación de autobus?
Если ты подбросишь меня до участка, я возьму машину из автопарка.
Si puedes dejarme en la estación. Tomaré un auto del parque motriz.
Хорошо, тогда подбросишь меня.
- De acuerdo, te acompaño hasta ahí.
Слушай, не подбросишь меня?
¿ Me puede acercar?
Ты что, меня не подбросишь?
- ¿ Qué? ¿ No vas a llevarme?
Ты меня подбросишь? Как раз по дороге.
¿ Puedes dejarme por allí?
- Ты меня подбросишь? - Поехали.
No quiero que nadie te vea vestido así.
Может ты меня подбросишь?
Mira... ¿ Me puedes llevar?
Сначала меня подбросишь.
- Primero me tienes que dejar en casa.
Ты меня подбросишь?
¿ Me llevas?
Ты меня не подбросишь
Es realmente dulce por tu parte llevarme a casa.
Подбросишь меня домой?
¿ Me llevas a casa?
Ты подбросишь завтра меня до автостанции?
¿ Me alcanzas a la estación mañana por la mañana?
Подбросишь меня в одно место?
Puedes llevarme a un lugar?
Ты меня подбросишь?
¿ Me llevas en el coche?
- А меня не подбросишь?
¿ Me puedes llevar?
Ты меня не подбросишь?
¿ Puedo dejarte en algún sitio?
Но ты меня подбросишь.
Pero tienes que llevarme.
Ты меня подбросишь, Мышонок?
Me acompañas, ¿ no, ratoncito?
Подбросишь вначале меня в лабораторию?
¿ Puedes llevarme antes al laboratorio?
Подбросишь меня?
¿ Me das una vuelta?
Ты меня до отцовского дома подбросишь?
Hey, ¿ Te molestaría darme un aventón a la casa de mi padre?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107