Подождите тут Çeviri İspanyolca
66 parallel translation
Подождите тут, я пойду предупрежу.
Le diré que están aquí.
! Простите, подождите тут.
Discúlpenme, esperen.
Подождите тут.
Esperareis aquí.
Подождите тут, ребята.
Esperen aquí, chicos.
Сделайте мне одолжение, подождите тут, хорошо?
Oh. ¿ Puedes hacerme un favor? Quédate aquí, ¿ De acuerdo?
Лейтенант Провенла, пожалуйста, подождите тут с родителями.
De acuerdo, Tte. Provenza, por favor espere aquí con los padres. Tte.
Теперь, если вы не возражаете, подождите тут минутку.
Eso es exactamente lo que quería escuchar. Ahora, si todos ustedes no les importa esperar aquí un minuto.
Ладно, подождите тут.
Esperen aquí.
Подождите тут, ладно?
¿ Por qué no espera un segundo, sí?
Подождите тут, пожалуйста.
Espere aquí, por favor.
Но он доверяет мне, так что вы ребята подождите тут, а я пойду выманю его сюда.
Pero él confía en mí, esperen aquí y lo traeré afuera.
Нет, подождите тут, пожалуйста.
No, esperan aqui, por favor.
Подождите, я вам расскажу что он тут учудил.
Esperad a que os cuente la última que me hizo.
Подождите! Тут небольшая впадина.
Aguarde.
Тут их целые мили. Подождите.
Hay miles de ellos aquí abajo.
Подождите-ка, закону не интересно, нет ли потайного ящика тут?
Mejor esperen, la ley podría querer ver si en eso hay un cajón escondido.
Подождите, тут же мой зять.
No faltaba más - ¡ Pero hombre, espere!
ну-ка, подождите, тут есть пометка.
Espere, al chico se le olvidó llevar una cosa.
Подождите. Я тут же вернусь.
Discúlpeme un momento.
Нет, подождите меня тут.
No esperadme aquí.
Подождите, не говорите мне ничего, что-то тут не так.
Espera, no me lo digas, hay algo diferente.
Тут что-то происходит. Да. Просто подождите минуту.
Espere un momento.
Тут человек - Подождите!
Hay un hombre allá y... ¡ Espere!
Подождите, если хорошо подумать если эта штука тут наши дела могут ухудшится.
¡ Espera! Pensándolo bien... si esa cosa esta aquí, nuestra suerte podría empeorar.
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт - " Ой, подождите, что это тут?
Mi única preocupación es que los de arriba bajen aquí, se asomen por la puerta con el libro de reglas y digan : " Eh, espera, ¿ qué está pasando aquí?
Подождите, я начинаю запутываться тут...
Un momento, estoy confundido.
Подождите. Эдвина тут чем-то машет передо мной
Espera, Edwina está sacudiendo algo ante mí.
- Что они опять тут придумали? - Подождите, я помогу.
- Demonios. ¿ Qué hicieron?
- Подождите меня тут. - Что?
Espérenme aquí.
У меня тут кое-какое дело, крошки. Так что подождите снаружи.
Tengo que ocuparme de mis asuntos, nenitas, así que esperen todas afuera.
Подождите-ка, тут что-то нечисто.
Un segundo. Hay algo raro aquí.
Я тут. Подождите.
¡ Esperad!
Подождите, тут есть что-то ещё!
Espera, hay algo... más aquí. Dilo otra vez, Brian.
Дон Пабло, подождите, тут звонит мобильный.
Don Pablo, espere, que está sonando un celular aquí en la sala.
Подождите, подождите, тут есть что-то еще.
Espera, espera, y aqui hay algo m � s.
Тут детектив... - Что ты знаешь? - Подождите.
- Espera...
Подождите, ребята, почему тут только два скелета?
Esperen, chicos, ¿ Por que solo hay dos esqueletos?
Подождите, я нашел тут капли чего-то.
Espera. Hay gotas de algo aquí.
Подождите. У меня тут конверт 122 пациента.
Espera, tengo el paquete del ensayo del paciente 122.
Подождите, я знаю кто был тут до нас, но мы можем помочь вашему отцу.
Mire, no sé quién ha estado aquí antes que nosotros, pero podemos ayudar a su padre.
Но теперь, когда ты тут... Пожалуйста, подождите секундочку!
Pero ya que estás aquí... por favor!
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
Si tenemos que hacerlo, traeremos al FBI con una orden FISA.
Подождите, вы тут, чтобы меня напугать или чтобы написать в газету... о моей газете?
¿ Estas aquí para asustarme, o para escribir sobre mi periodico?
Подождите, разве тут сидел не Кливленд?
Espera, ¿ no era Cleveland el que se sentó aquí?
Подождите немного, у меня тут еще дела.Извините.
Tomará un poco. Estoy un poco ocupada aquí, lo siento.
528 ) } Подождите. 528 ) } - Тут что-то выпало.
- Se ha caído esto.
Подождите! У нас тут серьезный разговор.
¡ Un momento ¡ Estoy hablando de un asunto serio!
Подождите... Тут у меня... Нет, это невозможно.
Espere... no... no es posible.
Подождите, тут что-то есть.
Espera, aquí hay algo.
Нет, подождите, у меня... у меня тут все подготовлено.
No, esperen, tengo todo sincronizado.
Подождите. Зачем тут три стола? 305!
Espera. ¿ Por qué hay tres aquí? ¡ 305!
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут ты прав 77
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут ты прав 77
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут есть 43
тут ты права 22
тут пусто 50
тутси 52
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут какой 77
тут говорится 138
тут жарко 38
тут ты права 22
тут пусто 50
тутси 52
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут какой 77
тут говорится 138
тут жарко 38
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50
тут мило 44
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут где 84
тут темно 39
тут кое 201
тут сказано 263
тут ничего не поделаешь 50
тут мило 44
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут где 84
тут темно 39
тут кое 201
тут сказано 263