Пожалуйста не надо Çeviri İspanyolca
1,834 parallel translation
Пожалуйста не надо
Por favor, no.
- Пожалуйста не надо.
- Por favor, no.
Пожалуйста не надо.
Por favor no lo hagas.
Пожалуйста, не надо ненавидеть меня.
Por favor no me odiéis.
Пожалуйста, не надо!
¡ Por favor, no!
Пожалуйста, не надо. Пожалуйста, не надо!
¡ Por favor, no!
Я очень сильно люблю тебя но я не могу оставаться с тобой. Пожалуйста, не ищи меня, и не надо меня презирать.
Te quiero muchísimo, pero yo ya no puedo seguir contigo, por favor no me busques y no me odies.
Пожалуйста, не ищи меня, и не надо презирать меня.
Por favor no me busques y no me odies.
Пожалуйста, не ищи меня, и не надо презирать меня.
Por favor, no me busques y no me odies.
Мистер Личфилд, пожалуйста, не надо.
Sr. Litchfield, por favor no.
Скажи, за что тебя арестовали, и, пожалуйста, не надо врать мне.
Dime porqué fuiste arrestado, y, por favor, no me mientas.
Пожалуйста, не надо.
Biólogo marino. Por favor, no.
- Пожалуйста, не надо.
- Por favor, no haga eso.
Пожалуйста, не надо.
Por favor no.
Нет, пожалуйста, не надо.
No, por favor, no lo hagas.
Перл, пожалуйста, не надо никаких сторон.
¡ si eso es lo que crees! Pearl, por favor, no nos enfrentemos.
Нет, нет, пожалуйста, не надо.
No, no, no, por favor, por favor.
Пожалуйста, не надо!
¡ Por favor, no lo haga!
Пожалуйста, не надо.
- Por favor, no lo hagas.
Пожалуйста, не надо...
Por favor, no...
Пожалуйста, не надо!
Por favor, no lo hagas.
Пожалуйста, не надо!
No, por favor.
- Пожалуйста, не надо!
- ¡ No, por favor!
- Пожалуйста, не надо.
- Por favor, no.
Пожалуйста, не надо, хорошо?
Por favor no, ¿ esta bien?
- Пожалуйста, не надо...
- Por favor no... oh, Dios.
Пожалуйста, не надо.
Por favor no. Por favor.
Пожалуйста, прошу Вас, не надо...
No, por favor. Por favor no, no hagas esto.
Не надо, пожалуйста.
No, por favor.
Пожалуйста, не надо больше вопросов.
No, por favor no me haga ninguna pregunta.
Пожалуйста, не надо... подождите.
Por favor, no... espere.
Пожалуйста, не надо.
No, por favor, no.
Пожалуйста. Не надо.
Por favor, no.
Пожалуйста, не надо.
Por favor, no.
- Пожалуйста, не надо.
- No por favor.
Пожалуйста, не надо...
Por favor no...
Пожалуйста, не надо наручников.
Por favor, sin esposas.
Пожалуйста... просто, просто подожди, не надо пожалуйста.
Por favor... solo, solo espera, no por favor.
Пожалуйста, не надо!
¡ No! ¡ No, por favor!
Марк, пожалуйста, не надо.
Mark, por favor, por favor, no.
Пожалуйста, не надо тут курить.
Por favor, no fumes aquí
Пожалуйста, не надо, пожалуйста...
Por favor, no, por favor...
- Не надо, пожалуйста.
No, por favor, no lo haga.
Я пытаюсь медитировать, но всегда, когда закрываю свои глаза, я просто вижу лицо Фреда и, если ты собираешься на меня кричать еще, то пожалуйста, не надо.
Estoy intentando meditar, pero cada vez que cierro los ojos, solo veo la cara de Fred, y si vas a gritarme más, por favor no lo hagas.
- Пожалуйста, не надо.
- Por favor no.
Рики, пожалуйста, не надо ничего предпринимать с Эдриан.
Ricky, por favor, no tengas nada que ver con Adrian.
Пожалуйста, не возвращай меня. Так надо.
- Por favor no me hagas volver.
Я уже слегка подзабыл иероглифику, и... и не надо шутить про мой возраст, пожалуйста.
Estoy un poco oxidado en los jeroglíficos, así que... y nada de bromas con la edad, por favor.
Фей, пожалуйста, не надо.
Faye, por favor, para.
Не надо про охотников, пожалуйста.
No hablemos de cazadores de brujas. Por favor.
Пожалуйста, Кэтрин, не надо!
- Por supuesto. ¡ Por favor, Catherine, no hagas esto!
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо бояться 84
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо так со мной 35
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо бояться 84
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо меня жалеть 31
не надо слов 24
не надо меня благодарить 37
не надо волноваться 38
не надолго 112
не надо думать 28
не надо плакать 61
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо меня жалеть 31
не надо слов 24
не надо меня благодарить 37
не надо волноваться 38
не надолго 112
не надо думать 28
не надо плакать 61