English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Попробую

Попробую Çeviri İspanyolca

3,786 parallel translation
Я попробую, если хватит сил.
Lo intentare si logro tener fuerzas.
Попробую поспать в своей кровати.
Supongo que puedo intentar dormir en mi cama esta noche.
Дай я попробую что-нибудь сделать.
¡ Yo sí que soy un desastre! Déjame probar algo.
- Попробую.
- Déjame intentarlo.
Утром попробую вон там.
Voy a probar allí Por la mañana.
Давай-ка я попробую угадать... Ты от него закрылась.
Déjame adivinar aquí y digo... lo dejaste fuera.
Но я попробую.
Pero lo intentaré.
Попробую еще раз найти Карла.
Voy a tratar una vez más de dar con Carl.
- Да, я попробую.
Oh. ¿ Desde cuándo?
Я попробую добраться до него.
Intentaré llegar a él.
Попробую его найти.
Voy a ver si puedo encontrarlo.
Хорошо. Я попробую.
Ok, lo intentaré.
Я сказал, попробую!
He dicho que lo intentaré.
Ок, дай я попробую
Vale, déjame probar.
Вот моя идея. Я попробую заняться новыми 40 вещами и напишу о них.
Bueno esta es mi idea... probé 40 cosas nuevas y escribí sobre ellas.
Хорошо, я сделаю пару звонков и попробую вызволить Хелену.
Bueno, puedo hacer algunas llamadas y ver si consigo que liberen a Helena.
Нет, я попробую еще разок сам, а потом уж вызову подмогу.
No, déjame hacerle una ejecución más. antes de traer a los peces gordos, ¿ verdad?
Я попробую это устроить.
Veré lo que puedo hacer.
Обещаю, когда вернусь в дом, обязательно попробую его.
Te prometo que cuando entre, lo probaré.
Ну, я попробую одну.
Vale, pues dadme una.
Давай я попробую.
Déjame intentarlo.
Ну, я пообещал твоему старику, что я попробую.
Le prometí a tu viejo que te daría una oportunidad.
Попробую ещё раз.
Empezaré de nuevo.
Я рискну и попробую что-нибудь более сложное.
Voy a arriesgarme y probar algo más desafiante.
Попробую обнаружить картель.
Veré si puedo localizar al cartel.
Я попробую, детектив.
Lo intentaré, detective.
* Думаю, я попробую * * бросить вызов притяжению. *
* Creo que voy a intentar * * Desafiar la gravedad *
* Некоторые вещи мне не изменить, * * но пока не попробую — не узнаю. *
* Hay cosas que no puedo cambiar * * Pero hasta que lo intente nunca lo sabré *
* Думаю, я попробую * * бросить вызов притяжению. *
* Creo que intentaré * * Desafiar la gravedad *
* Думаю, я попробую * * бросить вызов притяжению. *
* Creo que trataré * * de desafiar la gravedad *
Я попробую выяснить.
Voy a revisarlo.
Я попробую что-то сделать.
Haré los arreglos.
Сейчас, я попробую изгнать демона.
Ahora, voy a liberarla.
Вы разветы не пожертвуешь всем, ради того, во что веришь? Я пойду в ту сторону, попробую вспугнуть этих птиц к твоей позиции.
¿ No eres capaz de sacrificarlo todo por lo que crees? Me voy a mover a nuestro flanco, a ver si puedo espantar esos pájaros hacia tu posición.
Я буду пиво и... Попробую рулет из индейки.
Me gustaría tomar una cerveza y... probar el pastel de carne turco.
Знаешь, что я, может быть, попробую, когда буду там?
¿ Sabes lo que podría probar cuando esté ahí abajo?
Дай я подумаю об этом немного и попробую докопаться до сути, ладно?
Déjame pensar en ello un poco y veré si puede apretar algún botón con Max, ¿ vale?
- Я попробую, спасибо.
- Lo intentaré, gracias.
Попробую угадать : вы ищете помощи.
Déjame adivinar, estás buscando ayuda.
Всё равно, я попробую.
Sin embargo, tengo que intentarlo.
- Попробую.
- Lo intentaré.
Ладно, пойду-ка я попробую вздремнуть.
De cualquier modo. Veré si puedo dormir algo.
Я пойду попробую найти Ричи.
Voy a intentar encontrar a Richie.
Утром сделаю пару звонков, попробую узнать причины.
Haré unas llamadas por la mañana y trataré de averiguar cuál fue la razón.
Будет нелегко, но я попробую достать его.
No será fácil, pero podría conseguirlo.
- Попробую, только если ты попробуешь мое.
- Bueno, no voy a probar el tuyo hasta que pruebes el mio.
Я попробую найти одеяло.
Intentaré encontrar una manta.
Я попробую защитить тебя, но мы не можем говорить.
Voy a intentar protegerte, pero no deberíamos volver a hablar.
Попробую угадать
Déjame adivinar.
Давайте я попробую.
¿ Por qué no lo intento yo?
Попробую я.
Déjame ver qué puedo hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]