Прекратите сейчас же Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
Прекратите сейчас же!
Ya basta. Está diciendo la verdad y lo sabe.
— Вестготы полуспятившие, прекратите сейчас же!
- ¡ Visigodos medio-trastornados, parad! - ¡ Arthur!
- Прекратите сейчас же!
- Deténganse. - No empieces.
Прекратите сейчас же!
¡ Parad!
Прекратите сейчас же!
Ya basta.
Прекратите сейчас же!
¡ Ustedes dos, cállense!
Если вы прячетесь, то прекратите сейчас же, потому что мамочка не думает, что это смешно!
Mamá no encuentra esto nada divertido. Oh, perdone. Lo siento.
Прекратите сейчас же!
- ¡ Eh, es suficiente!
Прекратите сейчас же.
Esto tiene que parar ya.
Прекратите сейчас же!
¡ Alto!
Хватит ругаться. Прекратите сейчас же.
Vamos, es suficiente pelea.
Прекратите сейчас же.
Basta ya.
Прекратите сейчас же.
De ninguna manera.
- Прекратите сейчас же!
¿ Qué estás haciendo allí? ¿ Has perdido tu mente?
Прекратите сейчас же!
¡ Ya basta! Por favor. Santo Dios.
Прекратите сейчас же.
Vosotros dos, parad.
Леди, прекратите сейчас же.
- ¡ Señoritas! Deténganse inmediatamente.
Прекратите! Сейчас же прекратите!
Basta, basta.
Сейчас же прекратите!
No seas tonto.
- Прекратите, сейчас же.
- Eh, no hables así.
Сейчас же прекратите весь этот гвалт, слышите меня?
¿ Dejen ya de gritar porquerías? ¿ Me oyen?
Сейчас же прекратите, оба!
Dejadlo ya, por favor.
Сейчас же прекратите, вы обе.
Ahora detenganse. Los dos.
Сейчас же прекратите!
Dejadlo ya los dos.
Если вы сейчас же это не прекратите, вы становитесь ее соучастником.
Si no acaba con esto será cómplice.
Прекратите это сейчас же!
- Detenganse ahora!
Сейчас же прекратите.
Ya basta.
Сейчас же прекратите.
Ya fue suficiente. ¡ Ya basta!
- Прекратите, сейчас же.
- ¡ Jimmy quiere matarte, Kramer!
- Если вы сейчас же не прекратите этот дурдом, я вызову полицию!
Paren con todo esto o llamo a la policía.
Предупреждаю, если вы сейчас же не прекратите снимать, я применю оружие.
Se lo advierto, deje de filmar o le disparo.
Сейчас же прекратите.
¡ Ya basta!
Сейчас же прекратите! Сейчас не время!
Termínala.
[Хором] Прекратите аборты сейчас же!
¡ Paren ahora el aborto! ¡ Paren ahora el aborto!
Прекратите огонь сейчас же!
¡ Cese el fuego ahora!
Прекратите сейчас же!
¡ ¿ Qué están haciendo? !
Сейчас же прекратите!
¡ Dejen de pelear!
- Прекратите, сейчас же! - Что же нам делать?
- Basta, cállense todos.
Прекратите, сейчас же.
¡ Paren, ahora mismo!
Сейчас же прекратите прыгать!
Para de saltar ahora mismo!
Прекратите сейчас же!
¡ Sólo detente!
Если вы, трое, не прекратите это сейчас же, я вам этого никогда не прощу.
Si las tres no olvidan esto ahora mismo nunca las perdonaré.
Прекратите, сейчас же!
Termínala ya, por favor.
Сейчас же прекратите!
¡ Paren esto ahora mismo!
Прекратите, сейчас же!
HABLA EN RUSO ¡ Ya basta!
Сейчас же прекратите!
¡ Paren, ya paren!
Если вы сейчас же не прекратите, сэр, я с радостью добавлю к обвинению сопротивление аресту..
- ¡ Suéltame! Ahora, a menos que retroceda inmediatamente, señor, felizmente agregaré resistencia al arresto a este cargo...
Прекратите сейчас же.
Paren ahora.
Ребята, прекратите сейчас же!
Porqué no me respondes?
Прекратите оба! Сейчас же!
¡ Escuchen, Uds. dos, basta!
Сейчас же прекратите этот ужас!
¡ Parad este horror de inmediato!
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17