English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пройдите со мной

Пройдите со мной Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
- Пройдите со мной.
- ¿ Podría acompañarme?
Пройдите со мной, Джон.
Ven conmigo, John.
Пройдите со мной!
¡ Venga conmigo!
- Я сказал, пройдите со мной! -
¡ Le he dicho que venga conmigo!
Мистер. Сингер, пройдите со мной пожалуйста.
Sr. Singer, venga conmigo por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Ven conmigo, por favor.
Простите, сэр. Пожалуйста, пройдите со мной.
Lo siento, señor, tendrá que venir conmigo a la recepción.
Пожалуйста, пройдите со мной в Вашу комнату.
Acompáñeme a su cuarto.
Мистер Бруэр, пройдите со мной.
Sr. Brewer. Tiene que venir conmigo. Está Ud. en mi lista.
Есть какая-то проблема? Пройдите со мной на минуту.
- ¿ Hay algún problema?
Прошу, пройдите со мной.
Por favor, síganme.
Пожалуйста, пройдите со мной на склад.
- Munro. Venga conmigo al almacén, por favor.
Пройдите со мной.
Sigame.
Пройдите со мной, сэр.
Venga conmigo, señor.
Доктор Джонс, пройдите со мной.
Doctora Jones, venga conmigo.
Пройдите со мной на минутку.
Venga conmigo un minuto, ¿ bien?
Пройдите со мной, мэм.
Venga conmigo, señora.
Я не... Пройдите со мной, пожалуйста. Нет, это же смешно!
- No lo hice- - - ¿ Por qué no me acompaña?
Пройдите со мной. Оружие.
Tendrá que venir con nosotros.
- Пройдите со мной, пожалуйста.
- Venga conmigo por favor.
Конечно. Пройдите со мной, пожалуйста.
Claro. ¿ Me acompaña, por favor?
- Пройдите со мной, сэр.
- Si me deja que... - Acompáñeme. - Sólo deme...
Пройдите со мной, сэр.
¿ Puede acompañarme, señor?
Пройдите со мной.
- Camina conmigo.
Сэр, пройдите со мной.
Acompáñeme, señor.
Пройдите со мной
Ven conmigo.
Пройдите со мной.
Necesito que vosotros dos vengáis conmigo.
Пройдите со мной, пожалуйста.
Por favor, venga conmigo.
Миссис Нодс... Пройдите со мной, пожалуйста.
Señora Nods... sígame, por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста 44
Si hace el favor de seguirme, señor.
Мэм, пройдите со мной, пожалуйста.
Señora, ¿ podría acompañarme, por favor?
Вы двое, пройдите со мной.
Vosotros dos, venid conmigo.
Пожалуйста пройдите со мной.
Por favor venga conmigo.
Пройдите со мной.
¡ Quiero hablar con él!
Алекс Коттл, Бет Райли, Луис Джонс, пройдите со мной, пожалуйста.
Alex Cottle, Beth Riley, Louise Jones, venid conmigo, por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста.
¿ Podría venir conmigo?
Пройдите со мной, пожалуйста.
¿ Me acompaña aquí, por favor?
Сэр, пройдите со мной.
Señor, debe venir conmigo.
Сэр, пройдите со мной.
Caballero, venga conmigo.
Вы двое — пройдите со мной в управление.
Con respecto a ustedes dos, acompáñenos a la estación por favor.
Пройдите со мной.
Ustedes dos vienen conmigo.
- Займись сам его показаниями. Сэр, пройдите со мной.
Señor, venga por aquí.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Venga conmigo, por favor.
Пройдите со мной, пожалуйста.
¿ Puede venir conmigo, por favor?
Пройдите со мной.
¿ Me acompaña?
- Пожалуйста, пройдите со мной, сэр.
- Por favor, venga conmigo.
Пройдите, пожалуйста со мной.
Necesito que me acompañe.
- Пройдите со мной, сэр.
- Acompáñeme, señor.
Остальные, пройдите, пожалуйста, со мной...
Y el resto acompáñenme.
- Пройдите, пожалуйста, со мной.
- ¿ Puede venir conmigo, por favor?
Пройдите, пожалуйста, со мной.
¿ Quieres seguirme, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]