English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пройдите с нами

Пройдите с нами Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Сэр, пожалуйста пройдите с нами. Мы должны задать вам пару вопросов.
¿ Le importaría acompañarnos para contestar unas preguntas?
Г-н вице-президент, пройдите с нами, пожалуйста.
Sr. Vicepresidente, acompáñenos.
Пожалуйста, пройдите с нами.
¿ Puede acompañarnos, por favor?
Пожалуйста, пройдите с нами.
Por favor, acompáñenos.
Пройдите с нами.
Ven con nosotros.
Пожалуйста, пройдите с нами.
Por favor venga con nosotros.
Пройдите с нами, пожалуйста.
Venga conmigo, por favor.
Д.С. Хатвей, Полиция Оксфорда. Пройдите с нами, пожалуйста?
DS Hathaway, Policía de de Oxford. ¿ Podría venir con nosotros, por favor?
Пройдите с нами.
Tiene que venir con nosotros.
Если можете - пройдите с нами
Si fuera tan amable de venir con nosotros.
Ваше имя в списке невылетных. Пожалуйста, пройдите с нами.
Su nombre está en la lista de los que no pueden volar.
Сэр, пожалуйста, пройдите с нами!
Señor, porfavor, acompáñenos.
Пройдите с нами.
Vamos, ustedes dos.
- Пройдите с нами.
- Acompáñanos.
Крис Хенни, пожалуйста, пройдите с нами.
Chris Henney, por favor, venga con nosotros.
Агент ДиНоззо, пройдите с нами, пожалуйста.
Agente DiNozzo, si es tan amable de acompañarnos, por favor.
Пройдите с нами в коридор.
¿ Puede caminar hasta la sala con nosotros?
Месье, пройдите с нами.
Señor, venga con nosotros.
Пожалуйста, пройдите с нами.
Venga con nosotros, por favor.
Эй. Мисс Шварц, пройдите с нами.
Srta. Schwartz, tiene que venir con nosotros.
Пройдите с нами.
Acompáñenos, por favor.
Пройдите с нами, пожалуйста.
¿ Podría venir con nosotros, por favor?
Доктор Принс, пройдите с нами.
Dra. Prins, venga con nosotros, por favor.
- Пройдите с нами.
- Venga con nosotros.
Пожалуйста, пройдите с нами...
Si pudiera acompañarnos, por favor.
Пройдите с нами.
Necesito que vengas con nosotros.
Пройдите, пожалуйста, с нами.
- Acompáñenos, por favor.
Пройдите, пожалуйста, с нами.
- Sí. ¿ Puede acompañarnos?
Пожалуйста, выйдите из машины и пройдёмте с нами.
Qué desastre...
Пройдите, пожалуйста, с нами.
¿ Vendrás con nosotros?
Пройдите к машине с нами.
Ven al coche con nosotras..
Сэр, пройдите, пожалуйста, с нами.
Señor, ¿ puede venir con nosotros, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]