Рада снова тебя видеть Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
Рада снова тебя видеть
Me alegro de verte nuevamente.
- Рада снова тебя видеть.
Me alegro de volver a verte. Hola, Peggy.
Как я рада снова тебя видеть!
¡ Me alegro de volver a verte!
Рада снова тебя видеть, Лапша.
Me da gusto verte otra vez.
Рада снова тебя видеть, Эдон.
- Me alegro de verte, Edon.
Рада снова тебя видеть.
Cuánto me alegro de verte.
Я очень рада снова тебя видеть, дорогая.
Es grandioso verte nuevamente, amor.
Рада снова тебя видеть, Кей.
Qué gusto verte otra vez, Kay.
Я рада снова тебя видеть
Me alegro de verte un rato,
Рада снова тебя видеть
¡ Bienvenido!
- Рада снова тебя видеть.
Me alegro de volver a verte.
- Рада снова тебя видеть!
- ¡ Qué bueno volver a verte!
Это... вау. Так рада снова тебя видеть. Это странно, потому что я только недавно о тебе вспоминала.
Esto es... guau... que bueno que es verte otra vez... igual es raro... porque estaba pensando en ti el otro dia
Рада снова тебя видеть, Иван.
¡ Qué alegría volver a verte, Ivan!
Рада снова тебя видеть, Джуди
Me alegro de volver a verte Judy.
Рада снова тебя видеть.
Que bueno verte de nuevo.
Рада снова тебя видеть, Маркус.
Encantado de verte de nuevo, Marcus.
Боже мой, так... так рада снова тебя видеть.
Dis mío, es... es agradable verte de nuevo.
Рада снова тебя видеть, Аманда.
Qué bueno verte de nuevo, Amanda.
- Привет, рада снова тебя видеть, Ник.
Oye, me alegro de volver a verte, Nick.
- Привет! - Рада тебя снова видеть.
- Me alegro de volver a verte.
Я очень рада видеть тебя снова.
Estoy encantada de volver a verte.
Люси, я очень рада видеть тебя снова такой счастливой.
Lucy : me encanta verte así de bien de nuevo.
Рада была тебя снова видеть.
Me alegro de volver a verte.
- Рада снова видеть тебя.
- Es bueno verte. .
— Я рада видеть тебя снова.
Me alegro de volver a verte.
Так рада тебя снова видеть, Дакс.
Me alegro de volver a verte, Dax.
Рада снова видеть тебя.
Encantado de verle.
Рада была тебя снова видеть, Кеннет.
Fue un placer volver a verte, Kenneth.
Рада видеть тебя снова, Зак.
Qué gusto verte otra vez, Zack.
Рада снова видеть тебя, Джо.
Contenta de verte de nuevo, Joe
- Лорелай, была очень рада снова видеть тебя.
- Lorelai, fue genial verte de nuevo.
Как я рада снова видеть тебя!
Qué bueno verte otra vez.
Дэниел. Рада видеть тебя снова.
Daniel, me alegro de volverte a ver otra vez.
Рада тебя видеть снова.
Es bueno verte nuevamente.
Боже как я рада снова видеть тебя.
Oh, dios mío. Estoy contentísima de verte otra vez.
Или, "привет.я так рада видеть тебя снова"
o, "Hola. Un placer verte de nuevo"
Рада снова видеть тебя, Дин.
Me alegro de verte de nuevo, Dean.
Рада снова видеть тебя, Нил.
Es un placer verte de nuevo, Neil.
Рада тебя снова видеть, Рэй.
Qué gusto verte, Ray.
Рада была снова тебя видеть, Дэймон.
Me alegro de volver a verte, Damon. ¿ No hay beso?
Кэлен Амнелл, рада видеть тебя снова.
Kahlan Amnell, es maravilloso verte de nuevo
Рада видеть тебя снова.
Es bueni verte de nuevo.
Привет. Рада снова тебя тут видеть.
Hola, es bueno verte de nuevo.
Рада была снова видеть тебя.
Ah, y fue agradable volver a verte.
- Рада тебя снова видеть. - Привет, детка.
- Qué gusto volver a verte.
Рада видеть тебя снова, Дин.
Es bueno verte de nuevo Dean.
Рада снова видеть тебя, Кэролайн.
Me alegro de volver a verte, Caroline.
- Рада снова тебя видеть.
- Hey. - Me encanta verte otra vez.
Рада видеть тебя снова.
Fue bueno verte nuevamente.
Я рада видеть тебя снова. Ты такая красивая.
Cuanto me alegro de volver a verte, que guapa estas
рада снова вас видеть 33
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26