English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разве не прелесть

Разве не прелесть Çeviri İspanyolca

124 parallel translation
Ну разве не прелесть!
¡ Qué belleza!
Разве не прелесть?
¿ No es bonito?
Разве не прелесть?
¿ No es fabulosa? ¿ Ok?
Ну разве не прелесть?
¿ No es precioso?
- Разве не прелесть?
- ¿ No es hermoso?
Мамочка, посмотри! Разве не прелесть?
Mamá, mira. ¿ A que es bonito?
- Ну разве не прелесть?
- ¿ No es la cosa más dulce?
Ну разве не прелесть?
¿ No es un lindo gesto?
Ќу разве не прелесть? " него мои глаза.
No es lindo? Él tiene mis ojos.
- Разве не прелесть?
- No es hermoso?
Разве не прелесть?
No es esto hermoso?
- Разве не прелесть? Скоро у нас будет доктор.
Tendremos un doctor en el edificio.
- Ну разве не прелесть?
¿ No es adorable?
Разве не прелесть?
¿ No es lindo?
Ну разве не прелесть? Роджер делает снежного ангела.
- Perdón, Hayley, se me resbaló el dedo.
Но остановился посмотреть шоу, и должен сказать вот там вот, разве не прелесть.
Y la verdad eso de allá es una obra de arte.
Смотрите, ну разве не прелесть?
Mire, ¿ no es hermoso?
Ну разве не прелесть?
Miren, ¿ No es tierno? .
Посмотри, разве не прелесть?
Mira esto. ¿ No es hermoso?
- Разве она не прелесть?
¿ Verdad que es bonito, Johnny?
Разве это не прелесть?
¿ No es adorable?
Ну скажи, разве она не прелесть?
¿ No es una chica genial?
Разве он не прелесть?
- ¿ Verdad que él es dulce?
Ну разве он не прелесть?
¿ No es amoroso?
Разве она не прелесть?
¿ No es preciosa?
Разве она не прелесть?
¿ No es hermosa?
Ну как, разве не прелесть?
Lleva muchos camellos dorados
Ну разве она не прелесть? Да.
- Es maravillosa, ¿ verdad?
Разве оно не прелесть?
¿ No es adorable?
Разве он не прелесть?
¿ No es precioso?
Ну, разве он не прелесть?
¿ No se ve bien?
Разве она не прелесть?
No es una monada?
Ну разве он не прелесть?
¿ No es adorable?
Ну разве ты не прелесть?
Oh, ¿ no eres adorable?
Ну разве он не прелесть?
¿ No es lindo?
- Разве она не прелесть?
- ¿ No es eso dulce?
Разве они не прелесть?
¿ No son magníficas?
Ну разве она не прелесть?
¿ No es la más bonita?
- Ну разве она не прелесть?
¿ No está hermosa?
Я обожаю эту рубашку, разве она не прелесть!
Oh, amo esa camisa. ¿ No es una monada?
Ну разве она не прелесть? При виде неё просто таешь от восторга!
¿ A qué es tan guapa que hace que uno se derrita?
О - о, ну разве ты не прелесть.
¿ No eres adorable?
- Ну разве он не прелесть?
- ¿ No es adorable? - Es lindo.
Видите, это моя девочка, спасает мою задницу снова. Ну разве она не прелесть?
Ven, ésa es mi chica, salvando mi trasero otra vez. ¿ No es ella la mejor?
Разве это не прелесть?
¿ No será interesante?
Ну разве он не прелесть, а?
- ¿ Verdad que es adorable?
Вы делаете из меня 15-летнюю девчонку, которую никто не воспринимает всерьез, глупую маленькую девочку, которую люди просто треплют по головке и говорят : "разве она не прелесть?"
Me vuelve una quinceañera que no es tomada en serio una niña tonta a quien la gente palmea en la cabeza y dice : "¿ No es bonita?"
- Разве она не прелесть?
- ¿ No es acaso una belleza?
Разве ты не прелесть?
Qué buenmozo!
Разве она не прелесть?
¿ No esta guapa?
Дама и господа, разве она не прелесть?
Damas y caballeros, ¿ No es una maravilla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]