English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Следи за мячом

Следи за мячом Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
Видишь Майкл, ты должен помнить.. всегда следи за мячом.
Ves, Michael, debes recordar... siempre manten los ojos en la pelota.
- Следи за мячом
¡ Mira la bola!
Следи за мячом
Mira la bola.
- Следи за мячом.
Creía que era un puesto de avanzada de la Federación.
- Следи за мячом.
- Sigue la pelota.
Просто следи за мячом.
Y no le quites el ojo a la pelota.
Помни что я тебе говорил : Следи за мячом и не стремись к нему.
Recuerda lo que te dije : mantén los ojos en pelota, no intentes apuntarla.
Следи за мячом. * я сделаю это, если ты попросишь меня " * потому что я все еще несу факел для тебя * он плохо принял хоп.
Mantén la vista en la bola. ¡ Tomé una mala curva!
Следи за мячом.
Mantén tu ojo en la pelota.
Следи за мячом.
No lo pierdas de vista.
Следи за мячом!
¡ Atrápala!
Следи за мячом.
Mantén los ojos en la pelota.
Ладно. Следи за мячом.
Bien.
И следи за мячом.
Y mira esa bola.
Ох! Следи за мячом.
Mira esa bola.
Следи за мячом, пока он не долетит до ракетки.
Sigue la pelota hasta la raqueta.
немного за пределами Давай, следи за мячом.
Vamos, no apartes la vista de la pelota. ¡ Shrimp dogs!
Следи за мячом, как за дитём родным.
¡ Protegedlo como si fuera vuestro bebé!
Просто следи за мячом и... Испугался!
Solo colócate bajo ella y... ¡ Acojonado!
Дафни, следи за мячом.
Daphne, ojos en la pelota.
Ладно, Джуд, просто следи за мячом, приятель.
Muy bien, Jude, solo mantén el ojo en la bola, amigo.
Ладно, Ром. Следи внимательно за мячом.
¡ Timonel, le he dado una orden!
Следи внимательно за мячом.
Sigue la pelota.
Следи хотя бы за мячом.
Al menos mantenga los ojos en la bola.
- Следи за мячом.
- A la bola!
Следи за мячом!
- ¡ Mira la pelota! - Saca.
За мячом следи!
¡ Concéntrate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]