English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Следишь за мной

Следишь за мной Çeviri İspanyolca

288 parallel translation
Странный ты в последнее время, постянно следишь за мной.
Estás raro últimamente, siempre vigilándome.
Следишь за мной?
¿ Estabas espiándome?
Опять ты! ? Ты, следишь за мной?
¿ Otra vez tú?
Следишь за мной? Теперь упал?
¿ Documentos, ahora?
Ты следишь за мной?
¿ Has fingido que te ibas?
Ты следишь за мной.
Me seguiste.
Как долго ты следишь за мной?
¿ Cuánto hace que me has estado siguiendo?
И следишь за мной.
Me vigilas.
Да ты следишь за мной!
¿ Me estás siguiendo, Paul?
Наблюдая как ты следишь за мной.
Te he visto vigilándome.
Ты следишь за мной?
Me has estado investigando, ¿ eh?
Я хожу вот так, а ты следишь за мной.
Me muevo hacia aquí y tú me sigues.
Ты следишь за мной?
¿ Me estabas siguiendo?
Ты себе сидишь за столом, внимательно следишь за мной..... и ждешь, что Марианн сама во всём разберётся.
Tú te sientas en tu mesa. Me miras atentamente. Y esperas que Marianne lo haga todo.
Ты следишь за мной?
¿ Me estás siguiendo?
... ты что следишь за мной?
¿ Me estás espiando?
- Ты что, следишь за мной, Кэллоуей?
- ¿ Me estás siguiendo, Calloway?
Кларк, ты следишь за мной?
¿ Estás acechándome?
Ты что следишь за мной?
¿ Me estás espiando?
А, Брук. Привет. Следишь за мной?
Brooke, hola.
Ты что, следишь за мной?
- ¿ Por qué me sigues? - Howard, soy yo.
Что ты делаешь? Следишь за мной?
- ¿ Me estás siguiendo?
Почему ты следишь за мной?
- ¿ por qué me estás siguiendo?
Каролина. Ты всё ещё следишь за мной?
Caroline. ¿ Estás vigilándome?
Следишь за мной?
¿ Siguiéndome?
Зачем ты следишь за мной?
¿ Por qué me sigues?
Ты смотришь на меня, и ты следишь за мной.
Me estás mirando. Y me vigilas.
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Entonces, ¿ por qué me has estado siguiendo espiándome y acechando cada movimiento que hago?
Ты следишь за мной? %
¿ Qué haces siguiéndome a todos lados?
Почему ты ещё здесь? Всё время следишь за мной?
¿ Por qué sigues aquí?
- Ты следишь за мной, Кендал?
¿ Me seguiste, Kendal?
Следишь за мной?
¿ Me estás siguiendo?
Ты все еще следишь за мной, так?
Aún me miras, no es así?
Следишь за мной или за убийцей?
Estás investigándome a mí o al imitador?
Твой арийский дружок ушел на митинг, поэтому теперь ты следишь за мной?
¿ Tu novio tuvo que ir a una reunión así que ahora me ves a mí?
Почему ты следишь за мной?
¿ Por qué me estás acosando?
Почему ты все еще следишь за мной?
¿ Por qué aún me proteges?
- Ты тоже за мной следишь
- ¿ Tú también me estás vigilando?
Ты за мной следишь.
- ¡ Me seguiste!
Зачем следишь ты за мной, даже у дверей церкви?
¿ Por qué me espías hasta el umbral de la iglesia?
- Как долго ты следишь за мной?
- Has estado siguiéndome.
Макс, почему ты за мной следишь?
Ella vino y me pregunta, "¿ Por qué me sigues, Max?"
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
De acuerdo, amigo, tienes 10 segundos para explicar por qué me estás siguiendo.
Ты за мной следишь?
¿ Me observas?
- Ты за мной следишь?
- Hola, lindo.
- Ты что, за мной следишь?
¿ Me estás acechando?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Sé que me has estado observando toda esta semana.
Зачем ты за мной следишь?
¿ Por qué me seguiste hasta aquí?
Ты следишь за мной?
¿ Entonces quieres dejar al niño solo... mientras te diviertes con ese tipo?
Я слежу за тобой, а ты следишь за мной. "
Pero habéis fingido que las personas del cuadro no están siendo observadas.
Почему ты за мной следишь?
- ¿ Por qué demonios me estás siguiendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]