English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Следи за языком

Следи за языком Çeviri İspanyolca

404 parallel translation
- Следи за языком.
- Cuida tu vocabulario.
Следи за языком.
Vigila lo que dices.
- Следи за языком.
- Cuida lo que dices.
Следи за языком, парень.
Vigila esa sucia lengua, chico.
- Эй ты, следи за языком, парень.
- Hey, cuida tu boca, muchacho.
- Следи за языком или вылетишь и я лишу тебя дневной оплаты.
- Cuidado con lo que dices o te echo y te descuento la paga del día.
Следи за языком. Тебе не следует говорить такие вещи.
Por favor, no debes hablar así.
Следи за языком, Дарси.
Cuida tu boca, Darcy.
- Следи за языком, малышка.
- Contrólate, nena.
Следи за языком, Маршалл.
Cuida lo que dices, Marshall.
Следи за языком.
¡ Vigilad lo que decís!
- Да ты не плачь. У тебя голова не на месте. Следи за языком.
Espera a volver y cuídate de Frank.
Девид, следи за языком!
¡ David, cuida tu boca!
- Следи за языком, если тебе нравится эта работа.
Cuidado con tu lengua, si te gusta este trabajo.
- Следи за языком, Джеймс!
- ¡ La lengua, James! ¡ Ese lenguaje!
- Барт, следи за языком!
- Bart, cuida tu vocabulario.
Следи за языком, Томми!
Cuida tu lenguaje, Tommy.
Эй, следи за языком.
Eh, cuidado con lo que dices.
И наконец я сказал " Следи за языком, приятель...
Finalmente le dije, "Controla tu lenguaje amigo".
- Следи за языком. - Ключи!
Cuidado con lo que dices.
Следи за языком.
¡ Cuidado con la boquita!
Следи за языком, девочка.
Mide tus palabras, nenita.
- Следи за языком, Микки.
- El lenguaje, Mickey.
- Следи за языком.
- Controla tu lenguaje...
- Следи за языком.
- Vigile sus palabras.
Дэнни, следи за языком.
Cuidado con lo que dices.
- Следи за языком!
- ¡ Cierra la boca!
- Следи за языком, Фикри! - О чем ты говоришь?
- Cuidado la boca, Fikri!
И следи за языком.
Y cuida tus palabras
Следи за своим языком, девочка.
Cuida esa boca, mi niña.
Я благодарен тебе за помощь, но следи за своим языком.
Estamos agradecidos, pero por favor, cuida tu lenguaje.
Следи за своим языком.
Controla esa boca.
- Следи за своим языком, приятель!
- ¡ Vigila tu insolencia, colega!
Следи за своим языком.
Cuida tu boca.
- За языком следи, умник. Эй!
Cuídado con lo que dices, estúpido
— Следи за языком.
- Cuida lo que dices.
— Следи за своим языком, парень.
Cuidado con lo que dice, jovencito.
Следи за языком!
¡ Cuida tu lengua!
Следи за своим языком, кардассианец.
Vigila esa lengua, cardassiano.
- Следи за языком.
- Cuida la lengua.
- Следи за своим языком!
- No me insultes.
Следи за своим языком!
- ¡ Cuida tu lenguaje!
- Следи за своим языком!
¡ Mierda! - ¡ Cuida tu lenguaje!
Следи за своим языком. Ты пьян.
Cuida tu lengua, borracho.
Следи за своим языком, пожалуйста.
Cuidado con lo que dices.
- Следи за своим языком.
- Cuida tu lenguaje.
Следи за своим языком.
Tenga cuidado con lo que salga de su boca.
Следи за своим языком.
Qué boquita tenés.
Следи за языком!
Cuida tu boca!
Начинай допрос и следи за его языком.
Interrógale y no dejes que te tome el pelo.
Следи за своим языком, дерьмо!
¡ Cuida tu boca, imbécil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]