English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Следи за ними

Следи за ними Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Следи за ними, но не высовывайся.
Vigílalos y mantente agachado para que no te vean.
Следи за ними.
Vigílalos.
У тебя зоркие глаза. Оставайся пока на этом карнизе и следи за ними.
Tiene buena vista, quédese en esta atalaya... de momento y observe sus movimientos.
Следи за ними, и они будут следить за тобой.
Cuídelos y ellos le cuidarán.
- Следи за ними, они могут обмануть.
- Mira em, nos van a engañar si pueden
Следи за ними до самой границы. Там подожди меня.
Síguelos hasta la frontera.
Сэл. Следи за ними.
¡ Vigílalos!
Следи за ними.
Cuídalo bien.
Следи за ними, черт побери!
¡ No saques la vista de ellos, Harry!
Одевай вот это, и следи за ними.
De acuerdo, ponte eso y vigílalos.
Следи за ними.
Mantén los ojos abiertos.
Следи за ними.
- Ya lo sé. Vigílelos.
Приглашаешь таких гостей, так и следи за ними сам. Пожалуйста, скажи им.
Por lo menos ¡ cuidad a vuestros amigos!
Твои люди - - те, к кому ты так хочешь вернуться - - следи за ними.
Tu gente con los que decidiste regresar... Vigílalos.
Следи за ними пристально.
Vigílalos de cerca.
Когда далеки сюда проберутся, следи за ними по экрану и говори мне.
Cuando los Daleks entren, puedes seguirlos en esa pantalla e informarme.
Твои люди - - те, к кому ты так хочешь вернуться - - следи за ними пристально.
Tu gente. Con la que decidiste volver. Vigílalos de cerca.
Следи за ними.
- Vigílelos.
Следи за ними.
Manten los ojos sobre esta gente, ok?
Следи за ними! Они змеи!
Cuidado con ellos, son como serpientes.
Следи за ними.
La tengo.
Следи за ними, и убедись, что Арти правильно питается.
Vigílalos, y asegúrate que Artie come bien.
Хорошо, следи за ними.
Está bien, cuídalas por favor.
Защищай их, следи за ними в этот час нужды.
Protégelos, cuídalos en este momento de necesidad.
Следи за ними, но не подходи.
Continúa siguiéndoles, pero no te acerques.
Следи за ними. Что у тебя?
Vigílalos. ¿ Qué tienes?
Следи за ними. Я на разведку.
Voy a ver qué descubro.
Следи за ними в оба.
No los pierdas de vista.
- Да, конечно, хорош... просто следи за ними.
- Seguro, lindo... pero ve a ver.
Спенсер, следи за ними.
Spencer, es tuyo.
Поставь обратно в печку, но следи за ними.
Conseguir que nuevo en el horno, pero vigilar.
Хорошо, просто следи за ними, потому что я бы не исключал возможность подкинутых улик.
Bien, vale, simplemente vigílalos, porque son capaces de plantar alguna evidencia.
Следи за ними. Пошли.
No les quites ojo de encima.
Следи за ними.
Vigílenlos.
Следи за ними.
Vigílalos a todos.
Пристально следи за ними.
Vigílalas de cerca.
Следи за ними незаметно, как я тебя учил, и всё у тебя получится, понимаешь Да.
Si alguien roba algo no lo va a dejar a la vista. Hazlo con disimulo.
Следи! Смотри за ними во все глаза!
Presta atención.
Проберись в школу и следи за ними.
Halla el modo de entrar y espíalos.
Педер, не слушай их. Следи за ними. Не своди с них глаз, Педер!
¡ No los pierdas de vista, Peder!
Следи за ними.
Síguelos.
Следи глазами за ними.
Deja que tus ojos sigan el reloj.
Следи за ними, бля!
¡ Vamos!
- Следи за ними.
Mira estos.
- Следи за ними.
- Vigílalos.
Сиди здесь и следи за ними.
Quédate aquí y vigílalos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]