English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сними рубашку

Сними рубашку Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Сними рубашку.
Quítate la camisa.
- С нами, да, а с тобой нет. - Сними рубашку.
- Quítate la camisa.
Сними рубашку и брюки.
Quítate la camisa y los pantalones.
Сними рубашку, спрячь надпись "T.R."
Sácate los símbolos de TR
Теперь сними рубашку...
Ahora, quítate la parte de arriba...
Ну давай, Уилл. Сними рубашку и скажи нам.
Vamos, Will, quítate la camisa y dinos.
Сними рубашку и я оплачу выпивку.
Si te quitas la camisa te dan una copa gratis.
Сними рубашку и оботрись.
Quítate el pijama y lávate bien.
- Сними рубашку. - Нет, я не могу.
- Quítate la camisa.
Сними рубашку.
Desabróchate la camisa.
Сними рубашку.
¡ Quítate la camisa!
Сними рубашку!
Quítate esta camiseta.
Пожалуйста, встань и сними рубашку.
Necesito que te pongas de pie y te quites la bata.
Сними рубашку.
Quítate tú remera.
Сними рубашку, а я принесу метр.
Quítate la camisa. Iré a por la cinta de medir.
Сними рубашку.
Quitate la camisa
Сними рубашку!
¡ Quítate la camisa!
Сними рубашку, пожалуйста.
Quítate la camisa, por favor.
Я устала от издевательств над тобой, поэтому я прошу, пожалуйста, зайди туда и сними рубашку.
Y estoy cansada de tratarte mal, así que te lo pido, por favor, entra ahí y quítate la camiseta.
- Сними рубашку.
- Quítate la camisa.
Сядь и сними рубашку.
Siéntate y quítate la camisa.
Сними рубашку, галстук и пилотку.
Quítese la camisa, la corbata y el gorro.
Сними рубашку!
¡ Quítate la camisa! ¡ Desnúdate para él!
Сними рубашку!
¡ Quítatela!
Сними рубашку.
Quizá quieras quitarte la camiseta.
Давай, сними рубашку.
Venga. ¿ Por qué no te quitas esa camiseta?
- Сними рубашку.
Quítese la camisa.
Нет, серьезно, сними рубашку.
No en serio, quítate la camisa.
- Сними рубашку.
- Y ahora quítate la camisa.
Сними рубашку.
Quítate la camiseta.
Сними рубашку.
Tómalo.
Закончи подходы, выходи и сними рубашку.
Acaba esta sesión, sal ahí fuera y quítate la camiseta.
Сними-ка рубашку.
Quítate la camisa.
Сними эту рубашку, Мистер Хитрец.
Quítate esa camisa, Señor Perspicaz.
Рубашку сними.
Que te quites la camisa.
Сними рубашку, подержи.
Sostenme esto.
Ооо, Гомерчик, сними свою рубашку ещё раз.
Ooh, Homie, Sacate la polera otra vez.
- Нет, сними значок со штанов, и надень его на рубашку, туда, где он должен быть.
- No, quita el broche de tus pantalones, y pónte tu polera donde debe ir.
Так, Томми, сними эту рубашку, повесь и не трогай.
Vale Tommy, quiero que te quites esa camisa, la cuelgues y no toques eso. ¿ Donde está tu caja? , por alli?
Сними его рубашку
Quítale la camiseta.
Сними эту рубашку.
Quítese esa camisa.
Сними ту рубашку!
- ¡ Quítate esa camiseta!
- Просто сними эту чертову рубашку.
- Tan sólo quítate la maldita camisa.
Рука болит? Сними с него рубашку.
¿ Te duele el brazo?
Ну хорошо. Сними свою рубашку.
Quítate la camisa.
Джерри, сними эту рубашку.
Jerry quítate esta camisa.
Сними-ка рубашку, можно быстро. ЗАЧЕМ?
- Quítate la camiseta, tan rápido como quieras. - ¡ ¿ Por qué?
О, да! Сними эту рубашку!
Sí, oh, sí, vamos a quitarnos esa camisa!
А сейчас сними-ка рубашку. Что?
Ahora quítate la camisa.
Сними свою рубашку, мальчик.
Quítate la camisa, niño.
- Сними свою рубашку.
- Quítate la camisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]