Сними шляпу Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
И сними шляпу, когда я разговариваю с тобой!
- ¡ Y quítate el sombrero cuando te hable!
Билли, сними шляпу, мы тебя подстрижем.
¡ Billy, voy a darte un buen corte de pelo!
Сними шляпу, когда обращаешься к патруну!
¡ Descúbrete ante el señor!
Сними шляпу.
Quítese el sombrero.
Джордан, сними шляпу!
Jordan, quítate el sombrero.
А теперь сними шляпу.
Cariño, quítate el sombrero.
Сними шляпу, Радар.
Quítate el gorro, Radar.
Сними шляпу.
Quítate el sombrero.
Сними шляпу.
Quítate la gorra.
- Сними шляпу.
- Fuera el sombrero.
- Гарри, сними шляпу.
- Harry, quítate el sombrero.
Так, большой папочка, сними шляпу.
Esta bien, gran papi. Quítese el sombrero.
Ты сними шляпу!
Tú, quítate la gorra ahora mismo.
Сними шляпу.
Fuera la gorra.
- Сними шляпу.
- Sácate el sombrero.
Сними шляпу, придурок чертов.
Quitate el sombrero maldito punky.
- Купер... Сними шляпу Папы.
- Cooper... quítate el sombrero de Papa.
Сними шляпу Сайлас.
Silas, levántate el sombrero.
Сними шляпу, когда стоишь передо мной.
Eso lo decido yo. Quitese la gorra cuando esté frente a mí.
Джордж, сними шляпу.
Sácate el sombrero, George. Nuestro Padre está listo.
Так что вставай в очередь как все. И сними шляпу. Ты же в помещении.
Tiene que hacer fila, como todos los demás y quítese la gorra aquí adentro.
В этом доме нет никакого алкоголя, прекрати говорить так, и сними шляпу.
No hay alcohol en esta casa. Para de hablar así y quítate el sombrero.
Сними шляпу.
Oye. Quítate el maldito sombrero.
И пожалуйста, сними шляпу, Денни.
Y quítate el sombrero Danny, por favor.
Просто сними шляпу.
Pierde el sombrero.
Сними шляпу, парень. Это же доллар!
Quítate el sombrero. ¡ Es un billete de dólar!
Давай, сними шляпу.
Quítate el sombrero. Vamos.
СНими шляпу
Quítate el sombrero.
Сними свою шляпу.
Quítate el sombrero.
Надень на себя что-нибудь и сними эту ужасную шляпу!
Vístete, entonces, y quítate ese infernal sombrero.
- Чего? - - Сними свою шляпу.
- Que te quites el sombrero.
Сними-ка шляпу.
¡ Quítese el sombrero!
Сними же шляпу. Как, сам мастер...
Quítese el sombrero.
Сними ты свою шляпу!
Quítate ese sombrero. ¡ Volando!
- И сними эту шляпу.
- Y sácate ese sombrero
Пожалуйста, сними эту дурацкую шляпу.
¿ Puedes quitarte ese estúpido sombrero?
Сними дурацкую шляпу.
Pierde el estupido sombrero.
Бинг Кросби, шляпу сними.
Bing Crosby, quítate el sombrero.
Сними шляпу.
( helicóptero volando por encima ) Quítate el sombrero.
- Шляпу сними.
- Quítese el sombrero.
Пожалуйста сними эту глупую шляпу.
Por favor, sácate ese tonto sombrero.
Сними свою шляпу и останься на чуть-чуть.
Quítate el sombrero y quédate un rato.
Только шляпу сними,
Salvo que tienes que dejar el sombrero.
- Сними эту шляпу.
- Quítate el sombrero.
Джаспер, пожалуйста, сними эту шляпу.
Jasper, favor quitarse el sombrero.
Сними эту нелепую шляпу.
Quítate ese sombrero ridículo.
Слушай, ты же в помещении, так что сними свою шляпу.
Hey, estas dentro, no uses un sombrero.
Учитель, сними свою шляпу.
Maestro, quítate el sombrero.
шляпу 49
сними её 42
сними ее 41
сними очки 46
сними 190
сними куртку 27
снимите обувь 30
сними обувь 32
сними меня 37
снимите 87
сними её 42
сними ее 41
сними очки 46
сними 190
сними куртку 27
снимите обувь 30
сними обувь 32
сними меня 37
снимите 87
сними это с меня 17
сними маску 42
снимите рубашку 16
снимите номер 21
сними это 128
сними рубашку 40
сними одежду 20
сними пиджак 21
сними пальто 20
сними трубку 68
сними маску 42
снимите рубашку 16
снимите номер 21
сними это 128
сними рубашку 40
сними одежду 20
сними пиджак 21
сними пальто 20
сними трубку 68