English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Снимите это с меня

Снимите это с меня Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Снимите это с меня.
- ¡ Sácame esto!
СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ.
¡ Sáquenme esto!
Снимите это с меня! Вообще-то, 9 минут 50, 49, 48...
En realidad, 9 minutos y 50, 49, 48...
- Снимите это с меня.
- Sáquenme, esto.
.. Снимите это с меня!
¿ Qué estoy- - ¡ Sáquenme esto!
Нет, снимите это с меня. Что это, что это?
No, sáquemelo. ¿ Qué es eso?
Снимите это с меня.
Aparta esto de mí.
Снимите это с меня!
¡ Quítame esa cosa!
Снимите это с меня!
¡ Suéltalo!
- Снимите это с меня.
- Necesito salir de aquí.
Снимите это с меня!
¡ Quítenmelo!
— Снимите это с меня!
- ¡ Sáquenme esto!
Снимите это с меня!
¡ Aleja eso de mi!
Снимите это с меня! Ааа!
¡ Quítame esto de encima!
Все печет и болит. Снимите это с меня.
Se quema y duele. ¿ Puedes conseguir esto de mí?
Снимите это с меня!
¡ Quítenme esto!
- Джон... - Снимите это с меня!
- John- - - bajar de él!
снимите это с меня.
Quíteme esto.
Снимите это с меня!
Sacadme de estas malditas cosas.
Снимите меня с этой постели и уложите на пол.
Bájenme de esta cama... y pónganme en el suelo.
Снимите с меня это дерьмо!
" ¡ He dicho que me lo quitéis!
Снимите с меня это!
¡ Quítenme esto!
Просто снимите это все с меня.
Sólo sacalo todo.
Снимите с меня это!
¡ Quítame esto!
- Господи, снимите с меня это побыстрее.
- ¡ Dios mío, quítenme esto!
Немедленно снимите с меня это.
Ahora quíteme estas cosas.
Снимите с меня это.
Déjeme salir de aquí.
Я действительно купила это кольцо. знаете, я готова вернуть его, как только вы снимите с меня это дело с кредитной карточкой.
Realmente compré ese anillo, sabes, y estoy dispuesta a devolverlo siempre que me consigas un trato en esa tarjeta de débito.
Снимите с меня это, я застрял!
¡ Quítenmelo! ¡ Se atoró!
Снимите с меня это!
¡ Sácame de esta cosa!
Снимите с меня это.
Que alguien me quite esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]