Сорок восемь Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
Сорок восемь.
Cuarenta y ocho.
Сорок восемь часов!
- 48 horas.
Сорок восемь, босс.
Cuarenta y ocho, jefe.
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
- 48 horas con suerte.
Сорок восемь часов - это лучше, чем ничего.
48 horas es mejor que nada.
- Сорок восемь.
- Cuarenta y ocho.
- Сорок восемь.
¡ Cuarenta y ocho!
- Сорок восемь плюс сорок восемь?
Cuarenta y ocho más cuarenta y ocho, ¿ son?
Он крикнул : "шестью восемь"! "-" Сорок восемь ", был ответ
- gritó llamandole : "Seiporocchio!" - "Cuarenta y occhio", fué la respuesta.
Скажи своему отцу, чтобы критиковал Уолтона и Лэйнера. Они заслуживают этого все сорок восемь минут.
Dile a tu viejo que saque a Walton y a Lanier a la pista durante 48 minutos.
Я даю небесам сорок восемь часов на возврат долга!
El depósito celeste tiene 48 horas para cancelar su deuda.
- Беллатрикс, сорок восемь
54, Spira 55, Schredder
Нет, Мэджет - я всего лишь сорок восемь часов - вдова.
No.Llevo sólo 48 horas viuda.
За сорок восемь часов он жевал у Скалари. Маса, а что это за обезьяна с Сэйто?
- 48 horas más tarde está en Scalari's. - ¿ Quién es éste junto a Seito?
Сорок восемь тысяч!
¡ 48 mil!
Если через сорок восемь часов ты не переубедишь меня, они тоже потеряют всякий интерес.
En 48 horas, si no se convencen, yo tampoco.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Llenalo de anti psicóticos y en 48 horas tendrás un lunático que nunca en tu vida podrás olvidar.
Сорок восемь лет, Mам.
48 años, mamá.
Господи, через сорок восемь часов, под прикрытием заложников и газовых боеголовок... мы покинем этот остров.
Dios mediante, en menos de 48 horas... evacuaran esta isla en barcos de guerra cubiertos por rehenes y ojivas de gas V.X. Su destino :
Сорок два, сорок восемь, пошел!
¡ Cuarenta y dos, ya!
Сорок восемь у меня, 12 у тебя.
48 para mí, 12 para ti.
Что если выступить с заявлением через сорок восемь часов.
¿ Y si lo hacemos público dentro de 48 horas?
И из L.A. нужно выехать в ближайшие сорок восемь часов.
por lo menos.
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час... последовательно и все сорок восемь часов к ряду.
habíamos gastado en pedidos al cuarto unos 36 dólares por hora durante 48 hs. consecutivas.
Сорок восемь?
¿ Cuarenta y ocho?
Сорок восемь часов.
48 horas.
У нас сорок восемь часов, чтобы поймать этого парня.
Tenemos 48 horas para atrapar a este tipo.
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Vista la Ordenanza de expropiación por pública necesidad de acuerdo al artículo 48, inciso, segundo y tercero...
Женщины, кто их поймет? Сорок восемь сорок девять и пятьдесят.
Mujeres... 48 49 y 50.
- Разве я здесь единственный, кто смотрел "Сорок восемь часов"?
- ¿ Habéis visto 48 hours?
Кстати. У тебя на всё сорок восемь часов.
Por cierto, esta oferta es por 48 horas.
Первые сорок восемь.
Bueno, son 48 horas.
У тебя сорок восемь часов на перевод.
Tienes 48 horas para completar la transferencia.
Мне тридцать восемь - тебе сорок восемь.
Y, cuando yo tenga 38, tú tendrás 48.
Девять сорок восемь.
$ 9.48
Вот только по-прежнему существует вечеринка, которую нужно провести в ближайшие сорок восемь часов, а ни одного свободного организатора нет. Я уже ко всем обращалась.
Excepto que tengo una fiesta en menos de 48 horas, y no tengo un organizador que la prepare.
- Восемь сорок две, мсье.
- Son las 8 : 42, señor.
Если бы я сел на поезд в восемь сорок, я бы успел.
Si hubiera tomado el tren de las nueve menos veinte, habría llegado a tiempo.
Занавес поднимают в восемь сорок.
La función empieza a las 8 : 40.
Два часа,... сорок три минуты,... тридцать восемь и две одиннадцатых секунды.
'Dos horas cuarenta y tres minutos treinta y ocho segundos y dos onceavos.
- Двадцать восемь. Двадцать восемь. Возможно, когда вам будет сорок с чем-то, вы будете возглавлять кафедру истории.
Quizá cuando tengas 40 y pico dirigirás el Dpto. de Historia.
Шестью восемь... сорок восемь.
Ocho veces seis es... eh... cuarenta y ocho.
- В восемь сорок пять... приходит директор.
8 : 45... llegada del director.
- В восемь сорок пять приходит директор. - Пиши, через чёрный ход.
Anota que va por la puerta de atrás.
Так. Этап восемь, минута сорок.
Punto ocho, 1 minuto 40.
Тридцать пять, тридцать шесть, тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять, сорок, сто сорок один...
¡ Atención! ¡ Atención inmediata! 36, 37, 38, 39, 40...
Сорок восемь.
- Cuarenta y ocho... tengo mujer e hijos.
Через сорок три минуты и восемь или девять секунд.
43 minutos y 8 segundos, pasadas las 9.
Сорок восемь.
48.
Подъем и первое построение кадетов - в о-пять-тридцать каждый день. Строевая - о-шесть-двадцать, обход казарм - о-семь-ноль-ноль. Занятия : о-восемь-ноль-ноль - четырнадцать-сорок.
Toque de diana del Cuerpo de Cadetes 0530 marcha al primer comedor 0620 inspección de dormitorios 0700, clases de 0800 a 1440.
"У, полнометражка про Тигру... Disney запустили в прокат мультик про Тигру, потратили восемь лимонов, а срубили - - сорок лимонов!"
"¿ Por qué no te pones uno en la boca y te callas?"
восемь часов 61
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемь месяцев 58
восемь месяцев назад 16
восемь лет назад 59
восемь минут 24
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемь месяцев 58
восемь месяцев назад 16
восемь лет назад 59
восемь минут 24
восемь человек 22
восемь секунд 17
восемь недель 32
сорок семь 25
сорок 154
сорок два 36
сорок лет 21
сорок один 19
сорок пять 39
сорока 31
восемь секунд 17
восемь недель 32
сорок семь 25
сорок 154
сорок два 36
сорок лет 21
сорок один 19
сорок пять 39
сорока 31