English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сорок восемь

Сорок восемь Çeviri İspanyolca

117 parallel translation
Сорок восемь.
Cuarenta y ocho.
Сорок восемь часов!
- 48 horas.
Сорок восемь, босс.
Cuarenta y ocho, jefe.
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
- 48 horas con suerte.
Сорок восемь часов - это лучше, чем ничего.
48 horas es mejor que nada.
- Сорок восемь.
- Cuarenta y ocho.
- Сорок восемь.
¡ Cuarenta y ocho!
- Сорок восемь плюс сорок восемь?
Cuarenta y ocho más cuarenta y ocho, ¿ son?
Он крикнул : "шестью восемь"! "-" Сорок восемь ", был ответ
- gritó llamandole : "Seiporocchio!" - "Cuarenta y occhio", fué la respuesta.
Скажи своему отцу, чтобы критиковал Уолтона и Лэйнера. Они заслуживают этого все сорок восемь минут.
Dile a tu viejo que saque a Walton y a Lanier a la pista durante 48 minutos.
Я даю небесам сорок восемь часов на возврат долга!
El depósito celeste tiene 48 horas para cancelar su deuda.
- Беллатрикс, сорок восемь
54, Spira 55, Schredder
Нет, Мэджет - я всего лишь сорок восемь часов - вдова.
No.Llevo sólo 48 horas viuda.
За сорок восемь часов он жевал у Скалари. Маса, а что это за обезьяна с Сэйто?
- 48 horas más tarde está en Scalari's. - ¿ Quién es éste junto a Seito?
Сорок восемь тысяч!
¡ 48 mil!
Если через сорок восемь часов ты не переубедишь меня, они тоже потеряют всякий интерес.
En 48 horas, si no se convencen, yo tampoco.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Llenalo de anti psicóticos y en 48 horas tendrás un lunático que nunca en tu vida podrás olvidar.
Сорок восемь лет, Mам.
48 años, mamá.
Господи, через сорок восемь часов, под прикрытием заложников и газовых боеголовок... мы покинем этот остров.
Dios mediante, en menos de 48 horas... evacuaran esta isla en barcos de guerra cubiertos por rehenes y ojivas de gas V.X. Su destino :
Сорок два, сорок восемь, пошел!
¡ Cuarenta y dos, ya!
Сорок восемь у меня, 12 у тебя.
48 para mí, 12 para ti.
Что если выступить с заявлением через сорок восемь часов.
¿ Y si lo hacemos público dentro de 48 horas?
И из L.A. нужно выехать в ближайшие сорок восемь часов.
por lo menos.
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час... последовательно и все сорок восемь часов к ряду.
habíamos gastado en pedidos al cuarto unos 36 dólares por hora durante 48 hs. consecutivas.
Сорок восемь?
¿ Cuarenta y ocho?
Сорок восемь часов.
48 horas.
У нас сорок восемь часов, чтобы поймать этого парня.
Tenemos 48 horas para atrapar a este tipo.
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Vista la Ordenanza de expropiación por pública necesidad de acuerdo al artículo 48, inciso, segundo y tercero...
Женщины, кто их поймет? Сорок восемь сорок девять и пятьдесят.
Mujeres... 48 49 y 50.
- Разве я здесь единственный, кто смотрел "Сорок восемь часов"?
- ¿ Habéis visto 48 hours?
Кстати. У тебя на всё сорок восемь часов.
Por cierto, esta oferta es por 48 horas.
Первые сорок восемь.
Bueno, son 48 horas.
У тебя сорок восемь часов на перевод.
Tienes 48 horas para completar la transferencia.
Мне тридцать восемь - тебе сорок восемь.
Y, cuando yo tenga 38, tú tendrás 48.
Девять сорок восемь.
$ 9.48
Вот только по-прежнему существует вечеринка, которую нужно провести в ближайшие сорок восемь часов, а ни одного свободного организатора нет. Я уже ко всем обращалась.
Excepto que tengo una fiesta en menos de 48 horas, y no tengo un organizador que la prepare.
- Восемь сорок две, мсье.
- Son las 8 : 42, señor.
Если бы я сел на поезд в восемь сорок, я бы успел.
Si hubiera tomado el tren de las nueve menos veinte, habría llegado a tiempo.
Занавес поднимают в восемь сорок.
La función empieza a las 8 : 40.
Два часа,... сорок три минуты,... тридцать восемь и две одиннадцатых секунды.
'Dos horas cuarenta y tres minutos treinta y ocho segundos y dos onceavos.
- Двадцать восемь. Двадцать восемь. Возможно, когда вам будет сорок с чем-то, вы будете возглавлять кафедру истории.
Quizá cuando tengas 40 y pico dirigirás el Dpto. de Historia.
Шестью восемь... сорок восемь.
Ocho veces seis es... eh... cuarenta y ocho.
- В восемь сорок пять... приходит директор.
8 : 45... llegada del director.
- В восемь сорок пять приходит директор. - Пиши, через чёрный ход.
Anota que va por la puerta de atrás.
Так. Этап восемь, минута сорок.
Punto ocho, 1 minuto 40.
Тридцать пять, тридцать шесть, тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять, сорок, сто сорок один...
¡ Atención! ¡ Atención inmediata! 36, 37, 38, 39, 40...
Сорок восемь.
- Cuarenta y ocho... tengo mujer e hijos.
Через сорок три минуты и восемь или девять секунд.
43 minutos y 8 segundos, pasadas las 9.
Сорок восемь.
48.
Подъем и первое построение кадетов - в о-пять-тридцать каждый день. Строевая - о-шесть-двадцать, обход казарм - о-семь-ноль-ноль. Занятия : о-восемь-ноль-ноль - четырнадцать-сорок.
Toque de diana del Cuerpo de Cadetes 0530 marcha al primer comedor 0620 inspección de dormitorios 0700, clases de 0800 a 1440.
"У, полнометражка про Тигру... Disney запустили в прокат мультик про Тигру, потратили восемь лимонов, а срубили - - сорок лимонов!"
"¿ Por qué no te pones uno en la boca y te callas?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]