Восемь человек Çeviri İspanyolca
154 parallel translation
- Убил восемь человек.
¿ Qué tratas de hacer? ¿ Regañarme? No.
Восемь человек из моей команды умерло от этого.
Ocho de mis tripulantes han muerto ya de lo mismo.
Мистер Верховный комиссар, восемь человек погибли в результате того, что покинули судно которое, по сути, не находилось в непосредственной опасности затопления.
Su Señoría, ocho hombres murieron... como consecuencia del abandono de un barco... que, en realidad, no corría el peligro de hundirse inmediatamente.
- Здесь поместится восемь человек.
- Aún caben muchos más.
Чарли Горман, восемь человек выделяем тебе для плотницких работ.
Harlie Gorman, ocho hombres para carpintería.
Восемь человек?
¿ Ocho personas?
Ещё восемь человек ранено.
Otros ocho han sido heridos.
Две машины, восемь человек. Это за нами.
Dos coches, ocho hombres.
Я напоминаю вам, что согласно чрезвычайным постановлениям, Вы, обладая четырьмя комнатами и кухней, обязаны взять восемь человек.
Debo recordarle que, bajo las regulaciones de emergencia, con 4 habitaciones y una cocina puede ser obligado a acoger a 8.
Вместе со своими женами, восемь человек.
Incluidas esposas, son ocho personas.
Со мной вместе восемь человек.
Conmigo somos ocho.
Тиббс "Лисица" и его восемь человек продолжали слежку.
El viejo Foxy Tibbs y sus 8 hombres siempre seguían.
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их.
Tenemos que ver. Tendremos que hablar de ello. Hay como siete u ocho hombres en la isla... que pueden comprar.
Восемь человек из списка за мной, в желтую комнату.
Las 8 en la lista de esta mañana, vengan conmigo al cuarto amarillo.
Восемь человек из нас погибли.
Ocho de nosotros están muertos.
Тогда в шахте произошло обрушение, и погибло восемь человек
Hubo un derrumbe en una mina y ocho personas murieron. ¿ Trabajabas en una mina?
Восемь человек потеряли свои жизни в шторме.
8 personas perdieron la vida durante la tormenta.
Засада и нападение на две три машины, пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан.
Emboscada y asalto a dos o tres coches, de cinco a ocho hombres. Nuestro objetivo es recuperar a salvo la maleta.
Это означает, что если я делаю ошибку... ко мне тут же приходят восемь человек, чтобы сообщить мне об этом.
Entonces, cuando cometo un error ocho personas se acercan a decírmelo.
И подо мной целых восемь человек. Разве не здорово? Восемь человек?
Tendré a ocho hombres bajo mis órdenes. ¿ No es estupendo?
восемь человек, и все мимо.
Ocho straights ( de hecho no tan straights ), y ningún bateador.
Здесь восемь человек... Которые делают тебе большое одолжение.
Jerry, tengo a ocho tipos aquí, preocupados, haciéndote un gran favor.
Его оттаскивали восемь человек!
Entre ocho lo controlaron.
Короче, я поставлю два стола на восемь человек, и твои родители сядут на места за тремя столами на шесть.
Tomaré dos mesas de ocho, pondré a tus padres y haré tres mesas de seis.
У меня под арестом восемь человек.
Tenía ocho hombres en custodia.
Кое-кому из экипажа может не понравиться помогать доставить восемь человек на смертную казнь.
Algunos de los tripulantes pueden no sentirse cómodos ayudando a entregar a ocho hombres para que sean ejecutados.
Кроме того, ты назвал еще восемь человек... значит, в сейфе 10 или 12 миллионов.
Has dicho que tendrías que compartirlos con ocho personas, eso quiere decir que en la caja hay 10 ó 12 millones.
Всего она убила восемь человек. Восемь человек, о которых нам известно.
En resumen, ella mató a ocho personas... que se sepa.
Восемь человек в доме...
Ocho personas en la casa.
Только восемь человек в Зоне 51 имели доступ к подражательным устройствам.
En tres años, solo 8 personas del Area 51 han tenido acceso autorizado a los dispositivos mímicos
Восемь человек!
¿ Ocho hombres?
Нас было восемь человек.
En el camino había ocho de nosotros.
Чтобы перенести его из одного помещения в другое, требуется восемь человек.
Les diré al equipo que se mantengan alejado,
Ещё восемь человек только что поступили в том же состоянии, что и Хлоя с Джейсоном.
8 personas más han manifestado el mismo cuadro clínico que Jason y Chloe
! Восемь человек погибло! Ну, вообще-то девять.
Sr científico, hable en un lenguaje que podamos comprender.
Один человек на разгрузку, 6 часов на вагон, 8 и восемь десятых гроша с метра.
Necesito voluntarios para descargar el tren, 6 horas. 8.80 zloty por metro.
Назначьте восемь человек!
Divida 8 hombres!
Все восемь человек!
¿ Es por la salud del muchacho por lo que se van al Oeste?
Восемь человек - это вздор!
¡ Ocho hombres no son nada!
Кодоса видели только восемь или девять человек.
Sólo ocho o nueve de nosotros vimos a Kodos.
Вот... Словом, восемь человек
La mejor vista era desde la curva.
Ты знал, что в Калькутте... каждые восемь минут от голода умирает один человек?
¿ Sabes? En Calcuta... alguien se muere de hambre cada ocho minutos.
Симаду, Мураяму, Кагаву, Бункити... Человек семь-восемь, не меньше. Синбэй Танака, может, и искуснее в фехтовании, но вся слава достаётся Идзо.
Puede que Tanaka Shinbei sea mejor con la espada pero Izo es el centro de atención.
С тобой не спорю, Пастырь, но почему говоришь восемь, когда в этой армии девять человек?
¿ Pero por qué dice ocho, si los soldados son nueve?
У Лоннегана семь или восемь человек этим занимается.
Lonnegan pateó a siete u ocho personas para subir.
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
He pasado 14 años en una celda mínima, rodeado de personas infrahumanas.
Я женюсь на человеке, которого не волнует что это человек вынужден стоять восемь часов в день когда он легко мог бы сидеть.
Me casaré con una persona a la que no le importa que ese hombre este de pie ocho horas por día cuando tranquilamente podría estar sentado.
Он умный, образованный человек, доктор и корабельный врач. Восемь лет назад его корабль потерпел крушение, он один выжил.
Él ha estado muy enfermo, pero es un hombre sensato, un hombre bueno.
Но её волшебные звуки привели... 157 человек только в Венгрии покончили с собой за последние восемь недель.
El compositor de "Gloomy Sunday", una grabación de éxito total... cuyos mágicos tonos han conducido... a 157 personas al suicido... en las últimas 8 semanas, sólo en Hungría.
Кэти, человек в 80 лет тот же, что и в восемь.
Katie, a los 80 eres la misma que a los ocho.
Вы делаете то, что правильно для тех трех человек... или вы пытаетесь облегчить вину, которую вы чувствуете потому, что случилось восемь лет назад?
Debes hacer lo mejor por estas 3 personas... o tratarás de sanar la culpa que sientes desde hace 8 años.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек действия 16
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
восемь часов 61
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемнадцать 130
человеки 18
человек погибло 32
восемь часов 61
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемнадцать 130