English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Спасите

Спасите Çeviri İspanyolca

897 parallel translation
Спасите!
¡ Ayuda!
Спасите!
A salvo.
Спасите ребёнка!
¡ Salvad al bebé!
Спасите! В полночь я буду на скале у дока
A medianoche, en las rocas mas allá del puerto, ven a por mi.
Спасите, спасите!
¡ Socorro, ayuda!
Спасите меня!
¡ Sálveme!
Спасите!
¡ Hurra! ¡ Socorro!
- Док, пожалуйста, спасите моего мальчика.
- Doc, por favor, haga algo por mi niño. ¡ Mi niño!
Пожалуйста, спасите его месье Рикоме!
¡ Sálvele, por favor, Sr. Ricomet!
Спасите Кристиана!
¡ Salve a Christian!
Пожалуйста, спасите моих!
¡ Salve al mío, se lo suplico!
Мистер пожарник, спасите малыша!
¡ Socorro! ¡ Señor bombero, salve a mi pobre bebé!
Спасите мое дитя!
¡ Salve a mi niño!
Спасите мою крошку!
¡ Salve a mi bebé!
Спасите её!
¡ Salvenla. Salvenla!
Не говорите так, мсье, спасите ее!
Señor, no diga eso. Sálvela.
Спасите его!
Tienes que salvarlo por mí.
Вы доктор, спасите его!
Hermano mayor Zhang, tú eres doctor. ¡ Tienes que salvarlo!
Вы его друг, спасите его.
Eres su mejor amigo. Tienes que salvarlo.
Спасите!
¡ Socorro!
Hо стоило мне поднять тревогу - и началось! " Cамураи, спасите!
Pero cuando habéis oído la alarma, habéis salido a venerarnos.
Нет! Спасите!
- Otros dos, rápido.
- Спасите! - Шевелись!
Ayudadme, por favor.
- Спасите меня.
- Sálvame, sargento.
Спасите!
¡ Auxilio!
Спасите и вы моего.
Salve al mío.
Спасите меня, пожалуйста... " - да? !
Venid a rescatarme "?
Скорее, спасите нас!
- ¡ Vengan! ¡ Vengan! - ¡ Por aquí!
" огда прийдите и спасите свои души!
¡ Entonces, acérquense para salvar sus almas!
Ради Бога, спасите меня!
Señor, sálveme.
Варт, умоляю вас, помогите! Спасите меня!
Vardes, si tienes honor, me ayudarás a huir.
- Спасите его, сир, умоляю вас!
- Sálvelo, Sire. Ud. Es bueno.
- На помощь, спасите меня!
¿ La espada o veneno? - Socorro. Sálvenme.
- Спасите нас!
¡ Abrid, en nombre de Dios!
Спасите!
! Socorro!
Спасите!
- ¡ Oigan!
- Сюда! Сюда! Спасите!
Aquí, por Dios, ayudadme.
Присоединяйтесь к нам и спасите свои жизни!
Únanse a nosotros y salven sus vidas.
О, сэр, спасите меня!
¡ Oh, señor, ¡ sálveme!
Спасите меня!
Es. ¡ Sálveme!
Спасите нас из небытия.
Rescátenos de nuestro olvido.
- А ничего, что вы вложили в компанию "Спасите наши души" двадцать тысяч?
Está gastando veinte mil este año La "Salva tu alma."
- Наша компания "Спасите наши души" чтобы не обанкротится берет комиссию в 3 %.
Nuestra campaña de "Save Your Soul" en los rendimientos de Un porcentaje del diecisiete por ciento!
СПАСИТЕ АМЕРИКУ. ПОДСТРИГИТЕ ВАШИ ВОЛОСЫ
MANTÈN AMÈRICA HERMOSA CÓRTATE EL PELO
Спасите!
¡ Cuidado!
Спасите...
( TOSE ) ( RÍE ) ( MUY BAJO ) ¡ Socorro!
Это - Соня, спасите
"Aquí Sonia - - escapé - -"
Спасите её!
Debería haber luces y música.
Умоляю... умоляю вас, спасите меня.
Por favor. Ayúdeme a escapar.
Спасите меня!
- Cuidado.
Спасите!
¡ Ayúdenme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]