English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Стреляй в него

Стреляй в него Çeviri İspanyolca

193 parallel translation
Стреляй в него.
Disparadle.
Стреляй в него!
Vamos! Tirale!
Стреляй в него, Лед. Стреляй! Ладно, ребята, я вступаю в бой.
Bien, chicos, voy.
Стреляй в него!
- ¡ Dispárale!
Стреляй в него!
¡ Dispárale!
Можно, стреляй в него сам.
Dispárale tú.
Стреляй в него!
¡ Dispara!
Давай, Чарли, вперёд. Стреляй в него!
Charley, dale. ¡ Dispárale!
Стреляй в него, а не в ракету.
A el, pero no al misil.
Чего ты ждешь Стреляй в него!
¿ Qué estás esperando? - ¡ Dispárale!
- Стреляй в него.
- Dispare.
Стреляй в него!
Dispare.
Не стреляй в него.
¡ No le dispares!
Стреляй в него.
- Dale un tiro.
Tы сказал "стреляй в него".
Sólo dijo : "Dale un tiro".
- Не стреляй в него, Дин.
- No lo mates, Dean.
Твою мать! Стреляй в него!
No lo hagas, Quinn.
Чарли, стреляй в него!
- ¡ No puedo! - ¡ Dispara, Charlie!
Стреляй в него.
Dispárale...
- Стреляй в него!
- ¡ Dispara!
Кеннет, стреляй в него!
¡ Ah! ¡ Kenneth, dispárale, maldita sea!
Стреляй в него!
¡ Dispárele!
- Стреляй в него!
- ¡ Dispárele!
Стреляй в него!
¡ Mátalo!
Стреляй в него, Ди.
Dispárale, D.!
- Клайд, стреляй в него из своего арбалета!
Bien, Clyde, dispárales con tu Ballesta.
Стреляй в него! Застрели! Кен, нельзя подначивать меня стрелять, потому что в пылу пистолет может просто...
- Ken, cuando estoy en acción no puedes alentarme a disparar porque en el calor del momento el arma simplemente podría- -
Стреляй в нее. Стреляй в него! Я заложник!
- Soy el rehén. ¡ Dispárele a ella!
Нет, стреляй в него!
¡ Dispárele a él!
Стреляй в него.
- Dispárele a él.
Стреляйте в него
Disparadle.
Стреляйте в него!
¡ Dispárelo!
Стреляйте в него немедленно!
¡ Disparen inmediatamente!
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса. Не стреляйте в него.
Ajuste los fásers para disparar a su curso.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- Apártese. - si sigue interfiriendo dispárele.
Стреляйте в него!
¡ Atrápalo!
- Стреляйте в него с электрошокового пистолета. Пока он выведен из строя, вы манжеты его и взять его в графстве.
Le disparo con la pistola paralizante, lo esposo y lo llevo al condado.
- Не стреляйте в него пока. - Придержите огонь
No lo mate todavía.
Не стреляйте в него!
¡ No disparen!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- ¡ Dispárale, me está asfixiando!
- Нет. Стреляйте в него, он душит меня!
- No. ¡ Dispárale, me está asfixiando!
Нет. Стреляйте в него.
No, disparenle Matenlo.
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- ¡ Primero el arma!
Стреляйте в него!
¡ Dispárenle!
Стреляйте в него!
¡ Disparen!
Не стреляйте в него.
No le disparen al hombre.
Стреляйте в него! Стреляйте в него!
¡ Dispárenle!
Стреляйте в него.
Dispárale.
Шарль, стреляйте в него!
¡ Dispárale!
Он УБЕГАЕТ! - Стреляй в него!
- ¡ Dispárale!
Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Mátalo, o libero el gas y espero que los alcance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]