Ты будешь в восторге Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Ты должна знать, потому что ты будешь в восторге.
Pues deberías, porque te va a encantar.
Я думала ты будешь в восторге.
Pensé que te estremecerías.
Ты будешь в восторге.
¿ Por qué? ¿ De qué tipo?
Я думал, ты будешь в восторге!
Creí que estarías encantada.
Ты будешь в восторге.
Eso te levantará el espíritu.
Ты будешь в восторге.
Me vas a adorar.
Затем я притворюсь, что знаю что-нибудь из репертуара Шакиры И ты будешь в восторге от меня.
Luego puedo hacer de cuenta que sé algo de Shakira y tú puedes burlarte de mí.
Ты будешь в восторге!
Te va a encantar esto.
Рэйчел, ты будешь в восторге.
- ¿ Sí? Rachel, te encantaría.
Маргарет, обещаю, ты будешь в восторге!
¡ Margaret, te va a encantar!
Ты слышал, что я сказал? Я думал, ты будешь в восторге.
Pensé que eso te pondría muy contento.
Я думал, ты будешь в восторге.
Creia que estarias excitada.
Ты будешь в восторге.
Ohhh, te va a encantar esto.
О, ты будешь в восторге от этого.
Te va a encantar esto.
Я думал, ты будешь в восторге.
Pensé que ibas a estar emocionado.
Ты будешь в восторге от этого дома.
Espera a ver la casa.
Когда Кэм предложил это, я знала, что ты будешь в восторге.
Cuando Cam lo sugirió, Sabía que te iba a encantar, cariño.
Ты будешь в восторге от того, кок он пронзает тебя насквозь.
Te va a encantar la forma en que te perfora la piel y te hace :
Я думала, ты будешь в восторге.
Pensaba que estarías emocionada.
- Я знал, что ты будешь в восторге.
Sabía que te encantaría.
Ты будешь в восторге!
¡ Esta te va a encantar!
Я обещала Джорджу, что ты будешь в восторге от Чатсуина.
Le prometí a George que te entusiasmaría sobre el hecho de estar en Chatswin,
Ты будешь в восторге от всего там.
Te encantará aquello.
Думаю, ты будешь в восторге.
Creo que te va a encantar.
Шерон, ты будешь в восторге.
Te va a encantar esto, Sharon.
Ты будешь в восторге.
Te va a encantar.
Ну раз так, то от этого ты будешь в восторге.
Bueno, si te gustó eso, te va a encantar esto.
Ты будешь в восторге.
Te encanta.
У моего сына какашки всё равно будут лучше, но ты будешь в восторге.
Tu hijo nunca hará popó tan bien como el mío pero te encantará.
У меня есть особое место, от которого ты будешь в восторге.
Conozco un lugar especial ¡ que va a volar tu mente!
Думаю, от этой камеры наблюдения ты будешь в восторге.
Creo que te va a encantar esta cámara de seguridad.
В нём будет кровь, боги, жертвы, ты будешь в восторге.
Habrá sangre, tripas y sacrificio. Te va a encantar.
Ты будешь в восторге.
Te va a encantar allá arriba.
Я... думал, ты будешь в восторге.
Yo... Creí que te encantaría.
Ты будешь в восторге!
¡ Te encantará!
Я думал, ты будешь в восторге.
Creí que te emocionarías.
Ты будешь в восторге от Уайлда.
Te va a encantar Wilde.
Я знала, что ты будешь в восторге.
Sabía que estarías entusiasmado.
Оу, бабушка, ты будешь в восторге от моей подливки.
Te va a encantar mi relleno.
Я подумала, что ты будешь в восторге от него.
Imaginé que te gustaría.
Ты будешь от него в восторге.
Te va a encantar.
Ты будешь в восторге.
¡ Te gustará!
Ты будешь просто в восторге от этого блюда.
Podrías desmayarte si le das una probada.
Ты будешь от него в восторге, не так ли.
Te hubiera encantado, no me digas.
Ты от них будешь в восторге.
Conozco al grupo perfecto para ti. Te encantarían.
Это еще что, ты будешь в полном восторге, увидев автомат с капучино и, конечно же, мебель.
Si te gusta ahora, te encantará cuando tengamos una máquina de capuchino. Y muebles, por supuesto.
Да, ты будешь просто в восторге.
Sí, vas a ser muy feliz, Ed.
Потому что в результате ты или расстроишься, или будешь в восторге.
Porque te sentirás decepcionado o emocionado por el resultado.
Так что ты будешь в восторге.
En dos meses, me habré ido.
Потому что мы в восторге от того, что ты будешь в нашей команде писателей.
Así de emocionados estamos de tenerte en nuestro grupo de cantautores.
Ты от него будешь в восторге.
Bueno, te va a encantar.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26